International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-27-2007, 04:14 PM   #652 (permalink)
Brand New Member
 
tiagoflecha's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 2
tiagoflecha is an unknown character at this point tiagoflecha is an unknown character at this point
Default

That's great, XPSAL...

It really looks so much different....

Thanks,

Best Regards,


Tiago Silva
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2007, 09:47 PM   #653 (permalink)
Junior Member
 
Manakixa's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 4
Manakixa is an unknown character at this point Manakixa is an unknown character at this point
Default ajudem-me

ola pessoal eu e a minha namorada queremos fazer uma tatuagem com os nossos nomes, podem-me traduzir para arabe o nome de paula e de eduardo??
aguardo a vossa resposta!
atenciosamente e com os melhores cumprimentos,


#MANAKIXA#
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-01-2007, 11:47 AM   #654 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by Manakixa View Post
ola pessoal eu e a minha namorada queremos fazer uma tatuagem com os nossos nomes, podem-me traduzir para arabe o nome de paula e de eduardo??
aguardo a vossa resposta!
atenciosamente e com os melhores cumprimentos,


#MANAKIXA#
paula :

pronouced : Paa-w-la : باولا

pronouced P-oo-la : بولا

eduardo : إدواردو
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-01-2007, 11:50 AM   #655 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by cmmp View Post
boas! preciso vossa ajuda na para traduzir alguns nomes

CARLOS

CARLA

CUSTÓDIO

MARIA JOSÉ

GILDA

obrigado

CARLOS : كارلوس

CARLA : كارلا

CUSTÓDIO : كوستوديو

MARIA : ماريا

MARIA JOSÉ : خوسي

MARIA JOSÉ : ماريا خوسي

GILDA : جيلدا
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-01-2007, 11:37 PM   #656 (permalink)
Zabumba Player
 
mostrow's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: I sleep at home.
Posts: 9
mostrow is an unknown character at this point mostrow is an unknown character at this point
Default

I feel sorry bothering you guys, but I also come to applaud you all for this incredible work that is being done here!


marcelo
martha
berti
sanjuan

mostrow

zabumba (i.e.: a traditional brazilian percussion instrument)
sanfona (it's the brazilian name for Accordéon)
triângulo (the musical instrument triangle)
forró (the musical style of those 3 instruments put together)


peixe morto (i.e.: dead fish)

I would really appreciate if you could help me ;D
I'm not gonna tattoo these on me, I'm gonna tattoo them on the instruments
Thanks a whole lot, keep up this (very) good work!

Ps: if you feel curious about what the forró sounds like, look for mp3 of "Falamansa", "Estakazero" or "Luiz Gonzaga".
__________________
Hoje é o dia da Revolução!
Não há ninguém nas ruas
Você está sozinho
Pronto pra sujar as mãos!
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-02-2007, 12:01 AM   #657 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default

Quote:
Originally Posted by mostrow View Post
I feel sorry bothering you guys, but I also come to applaud you all for this incredible work that is being done here!


marcelo
martha
berti
sanjuan

mostrow

zabumba (i.e.: a traditional brazilian percussion instrument)
sanfona (it's the brazilian name for Accordéon)
triângulo (the musical instrument triangle)
forró (the musical style of those 3 instruments put together)


peixe morto (i.e.: dead fish)

I would really appreciate if you could help me ;D
I'm not gonna tattoo these on me, I'm gonna tattoo them on the instruments
Thanks a whole lot, keep up this (very) good work!

Ps: if you feel curious about what the forró sounds like, look for mp3 of "Falamansa", "Estakazero" or "Luiz Gonzaga".

marcelo : مارسيلو
martha : مارثا

berti : بيرتي

sanjuan : سانخوان

prounouced Saan-khwan, the " J " like in : Julio Iglecias

sanjuan : سانجوان

prounouced saan-Juan

mostrow : موسترو

sorry fore the instruments I don't know it in arabic

pour Accordéon it's the same in arabic, but not I'm not sur ( may be there are another name for it )

Accordéon : الأكرديون

(Offline)   Reply With Quote
Old 10-02-2007, 12:12 AM   #658 (permalink)
Zabumba Player
 
mostrow's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Location: I sleep at home.
Posts: 9
mostrow is an unknown character at this point mostrow is an unknown character at this point
Default

Quote:
sorry fore the instruments I don't know it in arabic
don't worry about the instruments, was a quite long shot ;D

And yes, it's prounouced like Saan-khwan, thanks for the "J" tip!

May I ask the "dead fish" translation? ;D

Thanks a lot!
__________________
Hoje é o dia da Revolução!
Não há ninguém nas ruas
Você está sozinho
Pronto pra sujar as mãos!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduzir para portugues Lita Auxìlio do português (Portuguese) 25 08-17-2008 04:02 PM
Feijoada`s recipe Nana_Brazil International Recipes - Recettes Internationales - Internationale Rezepte 5 06-21-2008 02:06 AM
English words with Arabic origins! xpsal News and articles about languages 14 12-07-2007 08:07 PM
EE.UU. detalla planes para combatir la gripe aviaria pluiepoco Noticias 1 11-07-2005 01:25 PM
por favor necesito traducir este articulo de portugues a español, gracias. leyra mendieta freire Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 07-11-2005 10:42 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : português para Árabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum dyskusyjne po polsku || Discussion : forum, chat || Free translation || Freelance Translators || acheter fleurs || Jour ferie || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand