International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-07-2007, 11:01 PM   #498 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Lunera View Post
Eu tambem gostaria de saber qual a tradução do nome Sara e do nome Ricardo para árabe, se for possivel! Obrigada!
Sara = سارا
Ricardo = ريكاردو
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2007, 02:56 PM   #499 (permalink)
Junior Member
 
Lunera's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Portugal
Posts: 5
Lunera is an unknown character at this point Lunera is an unknown character at this point
Default

Obrigada!!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2007, 03:11 PM   #500 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by Klowj View Post
Sara = سارا
Ricardo = ريكاردو
Small correction.
Sara = سارة
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2007, 03:44 PM   #501 (permalink)
Growing Member
 
loney toons's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: france but im lebanease
Posts: 23
loney toons is an unknown character at this point loney toons is an unknown character at this point
Default

it can work both ways! i have a cuz named sarah and she writes it with an alif at the end!
__________________
+ =
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2007, 08:27 PM   #502 (permalink)
Junior Member
 
Lunera's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Location: Portugal
Posts: 5
Lunera is an unknown character at this point Lunera is an unknown character at this point
Default

So, which one is more correct? It's really important to me, because I want to get a tattoo with my name... Oh, and can you please tell me how to pronounce it?

Last edited by Lunera; 04-08-2007 at 08:29 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2007, 09:21 PM   #503 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

I'd say that سارة is more used, but lonely toons says the other form is used as well. Both ways are prunounced the same way, which is exactly how you prunounce Sara.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-08-2007, 09:30 PM   #504 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

so in that case,

You chose the one that you like the best!

Most arabic names (for girls) finish the same way as Asminha wrote yours. But since Sara does not mean anything in arabic (unless I'm wrong) both ways are correct; they are pronunced the same way.
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduzir para portugues Lita Auxìlio do português (Portuguese) 25 08-17-2008 04:02 PM
Feijoada`s recipe Nana_Brazil International Recipes - Recettes Internationales - Internationale Rezepte 5 06-21-2008 02:06 AM
English words with Arabic origins! xpsal News and articles about languages 14 12-07-2007 08:07 PM
EE.UU. detalla planes para combatir la gripe aviaria pluiepoco Noticias 1 11-07-2005 01:25 PM
por favor necesito traducir este articulo de portugues a español, gracias. leyra mendieta freire Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 07-11-2005 10:42 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : português para Árabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe || Cours anglais Ligne || magasin en ligne (marques) || La vie est un parfum || Votre parfums pour l'intérieur || Discussion : forum, chat || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand