|
|
#498 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Quote:
Ricardo = ريكاردو
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
|
| (Offline) |
|
|
|
#502 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2007
Location: Portugal
Posts: 5
Lunera is an unknown character at this point
![]() |
So, which one is more correct? It's really important to me, because I want to get a tattoo with my name... Oh, and can you please tell me how to pronounce it?
Last edited by Lunera; 04-08-2007 at 08:29 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#503 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
I'd say that سارة is more used, but lonely toons says the other form is used as well. Both ways are prunounced the same way, which is exactly how you prunounce Sara.
|
| (Offline) |
|
|
|
#504 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
so in that case,
You chose the one that you like the best! Most arabic names (for girls) finish the same way as Asminha wrote yours. But since Sara does not mean anything in arabic (unless I'm wrong) both ways are correct; they are pronunced the same way.
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduzir para portugues | Lita | Auxìlio do português (Portuguese) | 25 | 08-17-2008 04:02 PM |
| Feijoada`s recipe | Nana_Brazil | International Recipes - Recettes Internationales - Internationale Rezepte | 5 | 06-21-2008 02:06 AM |
| English words with Arabic origins! | xpsal | News and articles about languages | 14 | 12-07-2007 08:07 PM |
| EE.UU. detalla planes para combatir la gripe aviaria | pluiepoco | Noticias | 1 | 11-07-2005 01:25 PM |
| por favor necesito traducir este articulo de portugues a español, gracias. | leyra mendieta freire | Ayuda a la traducción (Español-Castellano) | 5 | 07-11-2005 10:42 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : português para Árabe
|