International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-16-2008, 11:31 PM   #911 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Xana View Post
Boa tarde,

gostaria de saber se pode traduzir o seguinte nome para árabe:

Bruno

Como posso instalar o arabic transparent, a fonte arabic no word?


obrigada
Ola!

Bruno : برونو

For Arabic font in word, I don't know how to install it. I think when you install Arabic keyboard on your computer the arabic fonts are added to Word.
If you want to add the arabic Keyboard, you need to go in your user configuration panel, and then you click on the regional and linguistic icon. You click on "add a language", and then, you must check where it is written to add the files for complexes scrips that are written right to left. After that, you will be able to choose arabic in the list.

Hope it helps!
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-16-2008, 11:32 PM   #912 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by LSDesign View Post
Please lanslate "ARISTEU" to Arabian

-ARISTEU
Aristeu = آريستيو
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-17-2008, 09:36 AM   #913 (permalink)
Growing Member
 
kid13's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 20
kid13 is an unknown character at this point kid13 is an unknown character at this point
Default

Ola a todos!Alguem poderia por favor conseguir-me a traduçao da seguinte frase em arabe?..É para a tatuagem que quero fazer...
A frase é a seguinte:
"Não importa o que fizeram contigo, mas o que tu fizeste com aquilo que te fizeram."
Muito obrigado.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-17-2008, 02:31 PM   #914 (permalink)
International Forum Fan
 
Klowj's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road Klowj is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by kid13 View Post
Ola a todos!Alguem poderia por favor conseguir-me a traduçao da seguinte frase em arabe?..É para a tatuagem que quero fazer...
A frase é a seguinte:
"Não importa o que fizeram contigo, mas o que tu fizeste com aquilo que te fizeram."
Muito obrigado.
You can write your sentence in English? It will be easier for the forum members to translate it into arabic.

Obrigada
__________________

Mon blog: Rihla

الإنسان عدو ما يجهل :
علم لغة، تجتنب بلاهة حرب
انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-17-2008, 04:16 PM   #915 (permalink)
Growing Member
 
kid13's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 20
kid13 is an unknown character at this point kid13 is an unknown character at this point
Default

“It does not matter what they had made with you, but what you made with what they had made you.”
Thanks
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2008, 09:58 AM   #916 (permalink)
MAGMA
 
MAGMA's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: leiria
Posts: 3
MAGMA is an unknown character at this point MAGMA is an unknown character at this point
Smile magma

olá queria pedir para fazer a tradução do nome Susana obrigado.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2008, 09:59 AM   #917 (permalink)
MAGMA
 
MAGMA's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: leiria
Posts: 3
MAGMA is an unknown character at this point MAGMA is an unknown character at this point
Red face mag

como se escreve em arabe angel e susana obrigado
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduzir para portugues Lita Auxìlio do português (Portuguese) 25 08-17-2008 04:02 PM
Feijoada`s recipe Nana_Brazil International Recipes - Recettes Internationales - Internationale Rezepte 5 06-21-2008 02:06 AM
English words with Arabic origins! xpsal News and articles about languages 14 12-07-2007 08:07 PM
EE.UU. detalla planes para combatir la gripe aviaria pluiepoco Noticias 1 11-07-2005 01:25 PM
por favor necesito traducir este articulo de portugues a español, gracias. leyra mendieta freire Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 5 07-11-2005 10:42 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : português para Árabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe francais || Realizzazione siti web || Freelance Translators || vélo électrique || Eau fraiche || Free translation || Shopping discount |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand