|
|
#52 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2009
Posts: 9
koumkati is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a vous,
j'ai besoin d'aide pour traduire cette phrase en libanais : " ton amitié est vraiment très importante a mes yeux ! tu comptes beaucoup pour moi, et n'oublies jamais que je serai toujours près toi, toujours a tes côtés, pour discuter, t'écouter, t'aider, te conseiller, te réconforter ... Tu est réellement dans mon coeur, et tu seras toujours avec moi !! je ne veux pas te perdre, car toi, tu me perdras jamais !!! je t'Adore mon Amie !!!" |
| (Offline) |
|
|
|
#53 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2009
Posts: 2
zoralala is an unknown character at this point
![]() |
Bonsoir, est ce que quelqu'un pourait me traduire la phrase suivante en français: "Sohtik bel déni... w hayda késik ya habibi".
Merci d'avance |
| (Offline) |
|
|
|
#54 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2009
Posts: 9
koumkati is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour a vous,
Il y a quelques semaines, j'avais demandé de l'aide pour traduire une phrase de francais vers le libanais ... J'ai vraiment besoin de vous pour m'aider , car j'ai besoin de cette traduction ... C'est une personne qui compte beaucoup pour moi, et je voudrais lui faire plaisir ... " ton amitié est vraiment très importante a mes yeux ! tu comptes beaucoup pour moi, et n'oublies jamais que je serai toujours près toi, toujours a tes côtés, pour discuter, t'écouter, t'aider, te conseiller, te réconforter ... Tu est réellement dans mon coeur, et tu seras toujours avec moi !! je ne veux pas te perdre, car toi, tu me perdras jamais !!! je t'Adore mon Amie !!!" Merci de votre aide !!!!!!! |
| (Offline) |
|
|
|
#56 (permalink) | |
|
Member
|
Quote:
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 09:50 PM |
| traduction de vocabulaire informatique du français vers l'italien | zeldoune | Aiuto alla traduzione (Italian) | 2 | 08-17-2005 07:28 PM |
| traduction vietnamien littéraire - français | neupap | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 4 | 07-30-2005 07:15 AM |
| traduction français anglais :correction | Ixigrec | Translation help (English) | 2 | 02-28-2005 07:13 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 04:05 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction Français-Libanais
|