|
|
#15 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jun 2006
Location: Germany (but I'm Italian :-)
Posts: 343
Cristina19 is an unknown character at this point
![]() |
Ya amiRté el jamilé twala3t fiké, bitKHaliné bGHayet el sa3adé, ana ktiR miRtah ma3aki.
salut hadiachou! es ce que on peut dire aussi "t5allini mabsout" pour "tu me rends hereux, non? p.s. je croyais que mirta7 c'est plutot egyptien ![]() salut! cristina
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#16 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 308
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Quote:
( mabsouta, qd c'est une femme qui parle )miRta7 est utilisé en libanais aussi ***** Je t'en prie Tylervince ![]() *****
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#17 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2007
Posts: 6
tylervince is an unknown character at this point
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() alors je crois qu'elle a été très touchée!!!! Je ne peux que vous remercier pour votre aide....et je reviendrai très prochainement!!!! Va falloir que je devienne bilingue moi!!!! ![]() ![]() ![]()
|
| (Offline) |
|
|
|
#18 (permalink) |
|
Gars Ordinaire
|
Asminha ,,,,,
tu as super raison lollllllllllllllllll moi ca m'aide a apprendre des ti mot arabe libanais hey vous avez pas pensé regrouper les furom avec les différent sorte d'arabeje fait rire de moi par mon amie des fois ,,,,,, elle me dit ,,, c'est de l'arable traditionnel ,,,, ou ben Je comprends pas grrrrrrrrrr j'espere qun jour pouvoir communiquer sans probleme d'ici 20 ans lolllllllll (ouin plus j'y pense plus uen section Libanese serait utile pour Yoopeer) |
| (Offline) |
|
|
|
#19 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 1
Superlink is an unknown character at this point
![]() |
Je voudrais avoir la traduction de cette phrase en français s'il vous plait
Michta2 ktir érga3 choufak ya 3omri, hal 3omr zghir ,btkfini minak kilmi |
| (Offline) |
|
|
|
#21 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Posts: 2
iza087 is an unknown character at this point
![]() |
esce que quelqun pourai me traduire ca en francai?? c un libanai couran, langu internet qoi..je pense que vou pourrai comprendr lol
ana sahbik nsitiné? kill youm bitde2ilé a : 3am tehbliya aw chou :S t : LEK MA ELE JLEDET EL HABAL 3A BOUKRET EL SOBOH 3REFTAK ASLAN a : tab yalla za7té mkhaffaf enti bihemik chi? 3endi naw3iye mrattabé a : w mich ra7 ghallé 3leiki w bta3miki yehoun eza badik t : W LAK CHOU OSSTAK YA BAHLE MIN WEN BA3ERFAK yiii 7zaré chou leiki? ENTA MIN BASKENTA MA HEK? ma ykoun mich 3ejbik : KIFAK? WALAW MA ANA MIN FO2 enno beke chi mberi7 bitbahdliné w lyoum bitsallmé 3layye coz ana min baskinta? eh ba3ref w enti rfi2eta la jennifer saoud : ENNO ENTA BALLACHET TBAHDELENE NOOOOOOOO ENTA MDAYA3 FIYI : la2 mani mdaya3 manik e3di bil zou2 enti? : ENTA BTA3REF EKHTE MECH ANA : zouk mikeal ahh okiiii enti azghar min ekhtik ma heik? : NO ANA AKBAR HIYI LZGHIRE : ah oki lei adei 3omrik? MBEREH SA2ALTA ALETLE 25 so eza ktir za3ajtik mberi7 ta3e keli kadché :P am emza7 ma t3asbé metel mberi7 merci :P : WALAW NO PROBLEM AHEL BASKENTA BI ALBNA TAKE CARE oooooo : wlak enti bto2rabé alla :D badik tfellé? : NO BAS 3ENDE KTIR CHEGHEL W MANNE MLA72A : oki laken |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Une bien triste traduction du Français > polonais | Givré | Tłumaczenia polski (Polish) | 2 | 08-25-2005 09:50 PM |
| traduction de vocabulaire informatique du français vers l'italien | zeldoune | Aiuto alla traduzione (Italian) | 2 | 08-17-2005 07:28 PM |
| traduction vietnamien littéraire - français | neupap | Việt Nam dịch thuật học (Vietnamese) | 4 | 07-30-2005 07:15 AM |
| traduction français anglais :correction | Ixigrec | Translation help (English) | 2 | 02-28-2005 07:13 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 04:05 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction Français-Libanais
|