International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-11-2005, 01:54 PM   #1 (permalink)
Junior
 
MarieCanada's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Canada Québec, Abitibi
Posts: 11
MarieCanada is an unknown character at this point MarieCanada is an unknown character at this point
Default Bonjour, vous pouvez m'aider?

J'ai écris un poême a mon amoureux...et je veux lui faire une surprise. J'aimerais qu'il puisse le lire en arabe classique. Si quelqu'un ici pourrait me le traduire, et aussi en même temps si toujours c'est possible j'aimerais en connaître la prononciation.Merci.
Voici le texte :

Cher Amour,

Tu es ma maison.

Tu es les assises pour qu'elle reste stable,
Les fondations pour qu'elle soit solide,
Les murs pour me protèger du froid et des intempéries,
Le toit pour pour que la pluie et la neige ne m'atteignent pas,
La cheminée pour que mon surplus d'émotivité puisse s'échapper...

Les fenêtres sont nos yeux pour avoir un regard sur l'extérieur,
La porte, un passage pour sortir et s'appercevoir comme nous sommes bien à l'intérieur,
L'ameublement et la décoration, sont les enfants, les chats, les lapins et tout ce que nous faisons ensemble.

Le foyer, c'est mon coeur que tu ne cesses de nourrir de ton bois pour en attiser la flamme jour après jour...

Cher Amour, tu es ma maison. Et sans toi, je ne suis rien.

Marie-Lyne.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-14-2005, 01:29 PM   #2 (permalink)
Junior
 
MarieCanada's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Canada Québec, Abitibi
Posts: 11
MarieCanada is an unknown character at this point MarieCanada is an unknown character at this point
Default traduction du fr vers arabe classique

Bonjour c'est encore moi,
je n'ai pas été assez polie p-e...dsl. Est-ce qu'il y aurait quelqu'un d'assez aimable pour me traduire mon poême s.v.p. ?
Celui que j'ai inclu dans mon message précédant et qui s'intitule : Mon amour tu es ma maison...

Je remercie à l'avance celui ou celle qui pourra m'aider. Et ''BRAVO'' pour le merveilleux travail d'équipe de ce site.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
français arabe felinenoire Arabic Translation - ترجمة عربية 47 04-13-2008 11:58 AM
Traduction d'un message d'erreur pour un site, pouvez vous m'aider? merci arnolem Translation help (English) 5 06-27-2005 10:28 AM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM
Si vous pouvez m'aider Wampazz Transferre in Latinum (Latin) 0 11-05-2004 01:07 PM
une lettre à 2 soeurs irama Arabic Translation - ترجمة عربية 1 10-17-2004 10:53 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Bonjour, vous pouvez m'aider?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de fleurs || Mignonne || Agence de Traduction || Forum de discussion || mieszkanie warszawie || Elections presidentielles || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand