|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk
![]() |
Salamu alaykum kull ahbab !
C clair que je ne peux pas vraiment participer a ce forum, vu mon tres bas niveau en arabe! Mais j'aime bien lire ce que vous ecrivez et essayer de comprendre ce que je peux... Je sais bien lire l'arabe, mais pas votre translitteration, alors est-ce que qqn pourrait m'aider pour ca? Par exemple, j'ai remarque que vous utilisez 3 pour la lettre ayn. Choukran djaziiran! ![]()
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Member
|
C'est BIEN
))))) tu remarque tres bien felicitation ici le 3 for ayn le 3' pour le غ aussi 7 pour ح on utilise 7' ou 5 pour خ (moi j'utilise 7') le 2 pour el hamza أ je pense que c'est tout si je me rapelle de quelque chose d'autre je vias l'ecrire ISA ps:kol 3am w anta b7'ayr pour layalt al nesf men sha3ban salam |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk
![]() |
Merci a tous les 2!
au fait, comment vous arrivez a taper ici des lettres directement en arabe? est-ce que votre clavier est arabe? Choukran Nevin, Laylat al nefs moubarak pour toi aussi!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jan 2006
Location: Düsseldorf
Posts: 44
oui is an unknown character at this point
![]() |
bonjour
existe-t-il un code "dominant" de translitération en arabe? j'ai le vieux "marabou flash" en arabe et l'assimil qui voulaient donner une écriture phonétique pour les francophones, mais aussi une méthode allemande d'arabe vulgaire au maroc qui utilise de nombreux signes diacritiques (points sous les consonnes, accents circonflexes etc.). je retrouve un système très semblable en hindoustani. a-t-on deja tenté de mettre de l'ordre dans ces systèmes pour utiliser l'alphabet latin sans passer par l'alphabet phonétique ou les claviers spécialisés par exemple à l'époque du télex? y-a-t-il eu un code de la translittération pour le télex? merci d'avance oui |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Junior
Join Date: Mar 2005
Location: Montpellier - France
Posts: 17
jamel_theone is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
En esperant avoir pu t'aider
__________________
إذا زل عالم زل بزلته عالم |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : translitteration
|