International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-13-2008, 07:31 AM   #449 (permalink)
Growing Member
 
kindhaerted_as's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: ãÕÑ
Posts: 20
kindhaerted_as is an unknown character at this point kindhaerted_as is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by cerisette View Post
si vous voulez traduire des textes du français vers l'arabe envoyez moi vos textes a : h.jasmine07@hotmail.com
j'ai t'envoyé les textes , merci baucoup pour vos efforts
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-13-2008, 02:46 PM   #450 (permalink)
Growing Member
 
kindhaerted_as's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: ãÕÑ
Posts: 20
kindhaerted_as is an unknown character at this point kindhaerted_as is an unknown character at this point
Default

voila un des texte pour le traduire

merci baucoup pour vos efforts

le médecin doit avoir eu connaissance du fait indiscrètment rapporté dans léxercice de sa profession. la cour de casstion approuve les juges du fond d'avoir décidé qu'une femme médecin avait,sans violer le secret professionel, déposé dans une instance de divorce, comme elle en avait l'obligation, sur des faits par elle connus hors de l'exercice de sa profession...après avoir relevé qu'il n'était pas établi que le mari se fut adressé à cette personne en tant que médecin et que ses visites à celle ci avaient été uniqument amicales... que les termes rapportés par le témoin n'impliquaient pas un diagonstic médical, mais que le fait d'avoir conseillé au mari au consulter un neuropsychiatre démontrait que le témoin n'était pas intervenu comme un médecin spécialiste, n'était que généraliste et diplomé de médecine du travail, énonciations d'où il résulte qu'elle n'avait pas fait état de constations ou de confidences réçues à l'occasion d'un acte médical . ne viole pas le secret professoinel le médecin qui a délivré un certificat, meme portant sur des faits médicaux, dès lors qu'il n'a pas prodigué ses soins à la personne visée dans le certificat, et que ce n'est pas en qualité de médecin qu'il a connu les faits relatés
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-13-2008, 08:45 PM   #451 (permalink)
Junior Member
 
jul33's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 4
jul33 is an unknown character at this point jul33 is an unknown character at this point
Default

j aimerai me faire tatouer only god can judge me (seul dieu peut me juger) en arabe pouver vous m aider merci d avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-13-2008, 08:52 PM   #452 (permalink)
Junior Member
 
jul33's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 4
jul33 is an unknown character at this point jul33 is an unknown character at this point
Default

j aimerai faire tatouer only god can judge me (seul dieu peut me juger) en arabe merci de le traduire
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-13-2008, 09:29 PM   #453 (permalink)
Brand New Member
 
Union-méditerranéenne's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Union-méditerranéenne is an unknown character at this point Union-méditerranéenne is an unknown character at this point
Default

voila! c'st comme ça سيلين ^^


Peace!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-16-2008, 06:31 AM   #454 (permalink)
Growing Member
 
kindhaerted_as's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: ãÕÑ
Posts: 20
kindhaerted_as is an unknown character at this point kindhaerted_as is an unknown character at this point
Default

j'ai besoin à traduire quelques textes et je les ai envoyée mais je n'ai récu aucune réponse . s'il vous plait qui peut m'aider
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2008, 08:25 PM   #455 (permalink)
Junior Member
 
anais01's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 4
anais01 is an unknown character at this point anais01 is an unknown character at this point
Question traduction de francais vers arabe

Bonjour a tous,
j'ai trouver ce super site ou tout le monde vient en aide a tout le monde,c'est cool!
C'est pourquoi je me permet de vous demander vos services:j'aimerais me faire tatouer un proverbe,le proverbe est:"en amour comme en reve rien n'est impossible"
Deja,pouvez-vous me certifier que ce proverbe est bien arabe et ensuite pouvez-vous me la traduire?
Si vous en avez d'autres beaux je les veut bien!
merci beaucoup a vous,j'attend tout ca avec impatience...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 27 06-30-2008 09:39 AM
Demande de traduction Français vers Arabe graziella Arabic Translation - ترجمة عربية 62 04-27-2008 09:59 PM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Traduction du français vers l'esperanto ys1 Esperanta forumo (Esperanto) 5 05-08-2005 01:54 PM
traduction du flamand vers le français sandorm Aide à la Traduction (French) 1 04-18-2004 06:24 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction francais vers ecriture arabe.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Romana || Boucles d'oreilles || Elections presidentielles 2007 || Medecine Forum || Mignonne || Au bon parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand