International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-06-2007, 07:24 PM   #323 (permalink)
Modérateur
 
anarvorig's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,904
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about anarvorig has a spectacular aura about
Default

modération: pourriez vous traduire votre message illisible !!!
__________________

Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul
il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval
<a href=http://maps.fon.com/?lt=48.8602256775&ln=-3.10574054718&zm=18 target=_blank>FON</a> <font size=2><font face=Arial, sans-serif>http://statut.francofon.fr/statut-162-1.png</font></font>
(Online)   Reply With Quote
Old 04-06-2007, 08:47 PM   #324 (permalink)
International Forum Fan
 
thomdu74's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: France
Posts: 515
thomdu74 is an unknown character at this point thomdu74 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to thomdu74
Default

Quote:
Originally Posted by Alissa View Post
joré besoin kon me tradise kelke mo parceke jaimeré me faire un tatouage mé jai pa choisi ce ke je métré je oudré voir ce ke ca done dabor

amour:
désir:
amitié:
bonheur:
sourire:
aimer:
alissa:
nassim:

"on pardonne toujours à celui qu'on aime car l'amour est plus fort que la haine"

je sai yen a kelke un mé bn je ve vmt bien choisir, merci davance pr celui ou cele ki repon, besos
sil te plait Alissa n'écrit pas en language SMS , ecrit les mot en entier !!!
__________________
SOUSSE SFAX
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2007, 08:56 PM   #325 (permalink)
Alissa
 
Alissa's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 5
Alissa is an unknown character at this point Alissa is an unknown character at this point
Default alissa

j'aurais besoin qu'on me traduise quelques mots parce que j'aimerai me faire un tatouage mais j'ai pas choisi ce que je mettrai je voudrai voir ce que ça donne d'abord

amour:
désir:
amitié:
bonheur:
sourire:
aimer:
alissa:
nassim:
belkacem:
pardonner:

"on pardonne toujours à celui qu'on aime car l'amour est plus fort que la haine"

je sais il y en a beaucoup mais bon je veux vraiment bien choisir, merci d'avance pour celui ou celle qui repond, besos
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2007, 09:32 PM   #326 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Salut Alissa

amour: حب
désir:رغبة
amitié:صداقة
bonheur:سعادة
un sourire:ابتسامة
aimer:أحب
alissa:أليسا
nassim:نسيم
belkacem:بلقاسم
pardonner:سامح

"on pardonne toujours à celui qu'on aime car l'amour est plus fort que la haine"
=
نسامح دائما الشخص الذي نحبه، لأن الحب أقوى من الكراهية
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-07-2007, 09:06 AM   #327 (permalink)
Alissa
 
Alissa's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 5
Alissa is an unknown character at this point Alissa is an unknown character at this point
Default merci

merci énormément pour la réponse
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-17-2007, 09:23 PM   #328 (permalink)
Alissa
 
Alissa's Avatar
 
Join Date: Apr 2007
Posts: 5
Alissa is an unknown character at this point Alissa is an unknown character at this point
Default re moi

bonsoir, il me faudrait de nouveau des traductions, jespere que ça ne dérange pas...
"rêve de moi comme je rêve de toi":
"désolé":
"toi+moi=nous":
"pardonne moi de te faire souffrir, pardonne moi de t'aimer, pardonne moi de t'oublier":
"bientot ensemble":
"tu m'as manqué":


merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-17-2007, 10:32 PM   #329 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

"rêve de moi comme je rêve de toi" = احلم بي كما أحلم بك
"désolé" = آسف
"toi+moi=nous": أنا + أنت = نحن
"pardonne moi de te faire souffrir, pardonne moi de t'aimer, pardonne moi de t'oublier" =
سامحني لأنني أسبب لك معاناة ،سامحني لأنني أحبك، سامحني لأنني نسيتك
(Pardonne moi parce que je te cause de la souffrance, pardonne moi parce que je t'aime, pardonne moi parce que je t'ai oublié)
"bientot ensemble" = قريبا سنصبح معا
"tu m'as manqué" = اشتقت إليك
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Demande de traduction Français vers Arabe graziella Arabic Translation - ترجمة عربية 63 10-11-2008 05:19 PM
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 27 06-30-2008 09:39 AM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Traduction du français vers l'esperanto ys1 Esperanta forumo (Esperanto) 5 05-08-2005 01:54 PM
traduction du flamand vers le français sandorm Aide à la Traduction (French) 1 04-18-2004 06:24 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction francais vers ecriture arabe.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Shopping discount || La vie est un parfum || Jour ferie || Elections presidentielles || traduction allemand-francais || Agence de Traduction || International Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand