International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-09-2006, 11:06 AM   #295 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by refka View Post
je suis amoureuse de vous
أنا مغرمة بك : ana moghramatun bika " a un homme "
أنا مغرم بك : ana moghramaun biki " a une femme "

malgré ce que vous en pensez رغم ما تخمنه raghma ma toukhamminouhou

cela est une évidence et une certitude pour moi !! هذا شيء بديهي وهو يقين بالنسبة لي haadha chay'on badiihiyun wa houwa yaqiinun binnisbati lii

je préfere mettre " تظنه " il est mieux que " تخمنه "

malgré ce que vous en pensez : رغم ما تظنه : raghma ma tadhounnouhou


(Offline)   Reply With Quote
Old 11-09-2006, 11:27 AM   #296 (permalink)
Growing Member
 
nani-love's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Location: suisse
Posts: 19
nani-love is an unknown character at this point nani-love is an unknown character at this point
Send a message via MSN to nani-love
Red face

salut tt le monde !


petite question pourriez vous m'ecrire ce nom en arabe :

Tifany

Merci bcp
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-09-2006, 11:52 AM   #297 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by pacalou View Post
MERCI SIERPE
donc les phrases traduites plus haut
- je suis amoureuse de vous..
- c'est une évidence..
- malgré ce que vous en pensez

sont écrites en arabe et seront comprises par n'importe quelle personne marocaine ? sinon en dialecte marocain cela donne quoi ?
merci à vous
Joël
Salut

oui les phrases sont écrite en arabe classic et tout le monde le comprend


pour la traduction vers le dialecte Marocain il faut attendre qu'un marocain vous le traduise, moi je ne connais pas leur dialecte

alors attendons que Asma ou Salim viennent


(Offline)   Reply With Quote
Old 11-09-2006, 12:02 PM   #298 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by nani-love View Post
salut tt le monde !


petite question pourriez vous m'ecrire ce nom en arabe :

Tifany

Merci bcp
Tifany : تيفاني

(Offline)   Reply With Quote
Old 11-10-2006, 09:49 AM   #299 (permalink)
Just arrived
 
jujuloukili's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 2
jujuloukili is an unknown character at this point jujuloukili is an unknown character at this point
Default

j'aimerais savoir comment l'on écrit julie en arabe ainsi que mohamed. c'est vraiment important. merci d'avance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-12-2006, 02:50 PM   #300 (permalink)
Junior Member
 
wanted's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 4
wanted is an unknown character at this point wanted is an unknown character at this point
Default

bonjour! pouvez vous me traduire داميين جي ثايمي بوور لا فيي svp!!! merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-13-2006, 08:13 AM   #301 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 2,002
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by jujuloukili View Post
j'aimerais savoir comment l'on écrit julie en arabe ainsi que mohamed. c'est vraiment important. merci d'avance.
julie : جولي

mohamed : محمد


(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 27 06-30-2008 09:39 AM
Demande de traduction Français vers Arabe graziella Arabic Translation - ترجمة عربية 62 04-27-2008 09:59 PM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Traduction du français vers l'esperanto ys1 Esperanta forumo (Esperanto) 5 05-08-2005 01:54 PM
traduction du flamand vers le français sandorm Aide à la Traduction (French) 1 04-18-2004 06:24 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction francais vers ecriture arabe.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| French dictionary || Discussion forum in English || Traducteur en ligne || Un parfum de fleurs || Forum dyskusyjne po polsku || Le parfum de la vie || Warszawa Mieszkanie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand