International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-27-2006, 04:54 PM   #155 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,993
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by pr1cessmarocaine View Post
salam a ts, jaimeré savoir komen on écri " allah y rahmouhoum " en arabe svp mersi

allah y rahmouhoum : الله يرحمهم
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-27-2006, 04:58 PM   #156 (permalink)
Junior Member
 
pr1cessmarocaine's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 3
pr1cessmarocaine is an unknown character at this point pr1cessmarocaine is an unknown character at this point
Default

mersiii bcp!!! c tré genti de ta par
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-27-2006, 04:59 PM   #157 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,993
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by pr1cessmarocaine View Post
mersiii bcp!!! c tré genti de ta par
je vous empris

(Offline)   Reply With Quote
Old 08-27-2006, 05:14 PM   #158 (permalink)
phytoplancton
 
phytoplancton's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Ochorios
Posts: 71
phytoplancton came out of the blue phytoplancton came out of the blue
Default

Quote:
Originally Posted by sierpe View Post


je vous empris

Je vous en prie.

Je me permets de te corriger vu que tu utilises beaucoup cette expression.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-27-2006, 05:17 PM   #159 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,993
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by phytoplancton View Post
Je vous en prie.

Je me permets de te corriger vu que tu utilises beaucoup cette expression.


Merci

(Offline)   Reply With Quote
Old 08-28-2006, 12:06 PM   #160 (permalink)
Member
 
medjri's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Tunis
Posts: 395
medjri will become famous soon enough medjri will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by mateo33 View Post
mais je ne comprends pas la difference entre le miens et ceux qu'on me donne ici
c'est une écriture phonétique de "Mathieu mon fils" avec des lettres de la langue arabe!
ce n'est pas une traduction!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-29-2006, 10:13 AM   #161 (permalink)
Junior Member
 
jonathan44's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 8
jonathan44 is an unknown character at this point jonathan44 is an unknown character at this point
Default traduction

bonjour je voudrai la traduction en arabe de "Chaque jour je t'aime davantage, aujourd'hui plus qu'hier et bien moins que demain." merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 27 06-30-2008 09:39 AM
Demande de traduction Français vers Arabe graziella Arabic Translation - ترجمة عربية 62 04-27-2008 09:59 PM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Traduction du français vers l'esperanto ys1 Esperanta forumo (Esperanto) 5 05-08-2005 01:54 PM
traduction du flamand vers le français sandorm Aide à la Traduction (French) 1 04-18-2004 06:24 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction francais vers ecriture arabe.

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Un parfum de liberté || Traducteur en ligne || Zidane || French dictionary || Warszawa Mieszkanie || Ambiance parfum || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand