International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-07-2006, 05:44 PM   #85 (permalink)
yasmine
 
refka's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: tunisie
Posts: 1,069
refka has a spectacular aura about refka has a spectacular aura about
Default

a ce que je savais on peut l ecrire des deux maniere reste a lui de nous corriger ce malentendu
__________________

*LE ROUGE sig le sang des martyrs
*LE BLANC c la paix,l indepandance
*L ETOILE: arkén el islém el 5amsa les piliers de l'islam
1.achahadatén :profession de foiAchhadou anna la iléha illa allah wa achhadou anna mouhammadan rasoul allah.
2.assalét: la priére
3.azzakét:l'aumône
4.assawm: le jeûne
5.al 7aj: Hadj!!(Pèlerinage)
* LE CROISSANT: foutou7at el eslém)
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-07-2006, 05:51 PM   #86 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,987
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Cool

Quote:
Originally Posted by refka
a ce que je savais on peut l ecrire des deux maniere reste a lui de nous corriger ce malentendu






oui vs avez raison; mais pour rendre la tâche + facile il faut preciser d'avence si c 1 nom feminin ou masculain





(Offline)   Reply With Quote
Old 08-07-2006, 10:04 PM   #87 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,775
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Salut les filles

Je suis presque sûre que c'est tout simplement un prénom masculin comme a dit refka, qui est Farid, qui veut dire "unique, rare.."
Pour le "e", c'est juste car c'est écris en Turc. Ils disent aussi selam pour salam, (et merhaba pour marhaba) donc j'assimile les deux cas à la même catégorie.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-07-2006, 11:32 PM   #88 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,987
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Smile

Quote:
Originally Posted by Asminha
Salut les filles

Je suis presque sûre que c'est tout simplement un prénom masculin comme a dit refka, qui est Farid, qui veut dire "unique, rare.."
Pour le "e", c'est juste car c'est écris en Turc. Ils disent aussi selam pour salam, (et merhaba pour marhaba) donc j'assimile les deux cas à la même catégorie.
Quote:
Originally Posted by Asminha

slt

ok, je comprend mieux maint
je vs remercis pour la precision
Asminha
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-08-2006, 01:53 AM   #89 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

je suis d'accord avec Refka
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2006, 01:42 PM   #90 (permalink)
Brand New Member
 
nagumo84's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 2
nagumo84 is an unknown character at this point nagumo84 is an unknown character at this point
Post

Bonjour à tous,
Scénariste de BD, j'ai besoin de connaître l'écriture et/ou la transcription de quelques phrases en arabe.

français / transcription écriture romane / écriture.

- "C'est fait ?": ? / ?
- "Oui" / ? / ?
- "Sois discret et attends les instructions" / ? / ?
- "Nos frères comptent sur nous" / ? / ?
- "Ne nous déçoit pas" / ? / ?
- "Allah est grand" / "Allâhu akbaru" / ?

Avec tous mes remerciements anticipés.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-14-2006, 01:58 PM   #91 (permalink)
Teyah
 
sierpe's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Algeria
Posts: 1,987
sierpe has a spectacular aura about sierpe has a spectacular aura about
Send a message via MSN to sierpe Send a message via Skype™ to sierpe
Default


- "C'est fait ?":
: تم
- "Oui" نعم
- "Sois discret et attends les instructions" كن حذرا و انتظر التعليمات
- "Nos frères comptent sur nous" : إخواننا يعتمدون علينا
- "Ne nous déçoit pas": لا تخذلنا
- "Allah est grand" / الله كبير
"Allâhu akbaru" / : الله أكبر
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Demande de traduction Français vers Arabe graziella Arabic Translation - ترجمة عربية 62 04-27-2008 09:59 PM
traduction urgente du francais vers l arabe Laetis Arabic Translation - ترجمة عربية 38 02-21-2008 09:48 AM
Besoin d'aide pour traduction Français -> Arabe (Maroc) jipp Arabic Translation - ترجمة عربية 24 07-08-2007 05:38 PM
Traduction du français vers l'esperanto ys1 Esperanta forumo (Esperanto) 5 05-08-2005 01:54 PM
traduction du flamand vers le français sandorm Aide à la Traduction (French) 1 04-18-2004 06:24 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction francais vers ecriture arabe.

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Romana || Eau de parfum || Free translation || Traducteur en ligne || Petites annonces || Traduction arabe || Score game |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand