|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
C'est une expression du langage courant qui signifie que l'on espère que la chance va continuer.
En fait en général il y a déjà eu une part de chance (ou une situation favorable...) et il faudrait que ça continue. "On touche donc du bois" pour forcer le destin ![]() La parole s'accompagne souvent d'un petit geste de la main sur un objet (en bois de préférence) à portée de main comme quand l'on frappe à la porte. J'espère que je t'ai eclairé ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Tu as demandé une explication vers l'Arabe, donc je voulais te dire qu'on dit ça en Arabe aussi, on dit au Maroc "mess lekhsheb"..
Si tu es Marocain, je peux expliquer un peu ecnore mieux. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: May 2005
Posts: 24
chb63 is an unknown character at this point
![]() |
Merci, mes amis pour vos explications , j'ai presque compris ca,
et OUI , Asma , si tu veux puis - même si je suis tunisien - je veux que tu m'expliques mieux ca....je comprendrais... ![]() Last edited by chb63; 09-08-2005 at 09:46 AM. |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Salut,
Je vais alors essayer, en espérant t'être utile.. En Arabe ça se dit :" المس/امسك الخشب" Je viens de faire une petite recherche pour toi, et qui permettra mieux de voir la chose de point de vue de "spécialisteé" de shari3a :-) Bon, j'aurais pu le faire en mes propres termes.. Voilà: 05)- الاعتقاد بالخشب لرد العين والحسد : يعتقد البعض أن مسك الخشب ولمسه يرد العين والحسد ، وهذا ملاحظ مشاهد في كثير من دول العالم الإسلامي ، فإن تلفظ أحد بكلمات إعجاب وإطراء لأمر ما ، يقال ( امسك الخشب ) 0 سئل فضيلة الشيخ عبدالله بن عبدالرحمن الجبرين عن الاعتقاد بمسك الخشب ردا للعين والحسد ؟ فأجاب – حفظه الله - : ( لا أذكر دليلا ولا تجربة على أن مسك الخشب يرد العين أو الحسد حيث أن الخشب كغيره من الأدوات فلم ينقل أن مسك الحصى والحجارة والعصي أو الأقلام أو الأحذية أو الأواني يمنع من تأثير العين أو الحسد فإن جرب مسك الخشب وحصل منه تأثير فهو حسب التجربة ، وإلا فلا يجوز اعتماد شيء لا دليل عليه ، ولو كان يعتقد أنه سبب وأن التأثير يتوقف على تقدير الله وخلقه ، وذلك لأن فتح هذا الباب قد يدعو إلى الاعتقاد في هذه المخلوقات والاعتماد عليها كدوافع وذلك مما ينافي كمال التوحيد ) ( المنهج اليقين في بيان أخطاء معالجي الصرع والسحر والعين – تحت الطبع - ص 255 ، 256 ) 0 يقول الأستاذ منصور بن إبراهيم الخميس عن بعض البدع المنتشرة في العالم الإسلامي : ( وضع اليد على الخشب ولمسه أو الحث على ذلك أو الطرق عليه وذلك وقاية من العين 0 وأساس هذا الاعتقاد أن بعض القرويين في أوروبا - خلال القرون الوسطى - كانوا يعتقدون أن الأرواح الشريرة تسكن في جوف الأشجار وتمكث فيها ، حتى بعد قطعها وتشكيلها إلى أثاث أو أبواب وخلافه ، وعند طرق الخشب تهرب الأرواح الشريرة ولكنها تعود بعد برهة ) ( العيون القاتلة – ص 18 ) 0 ] ـJ'ai apporté ça de cette source: http://www.ruqya.net/forum/showthread.php?t=146 J'espère que c'est plus clair maintenant :-) |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Super Moderator
|
Salam all,
To Asma : would you know where I can find this explanation in English or French ? Or could you translate ? We use this expression in Flemish too, but I don't know its origin ... Wel in fact, I thought It had something to do with christian religion/superstition. Anyway, I would very much like to know the roots of this expression. Shokran in advance. Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you, It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me.Nizar Qabbani. When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times; I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine. Adonis. You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt. |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | |
|
Wiki et sa famille
Join Date: Sep 2005
Location: France ou autre...
Posts: 720
Blog Entries: 1
Tienus is on a distinguished road
![]() |
The explanation in French was given by The_FD just before in the afternoon
Quote:
Last edited by Tienus; 09-09-2005 at 07:20 AM. |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| traduction en français. | feux | Ajutor la traduceri (Romanian) | 4 | 10-24-2005 08:44 PM |
| Help plz..translation in romanian | Srhaaj | Ajutor la traduceri (Romanian) | 1 | 08-29-2005 06:27 PM |
| traduction Roumain --> francais. merci d'avance !!! | damien | Ajutor la traduceri (Romanian) | 2 | 08-29-2005 07:01 AM |
| arabe vers français svp | Rajaa007 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 8 | 02-27-2005 07:05 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Explication ou vers l'arabe( si possible)...!
|