International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-17-2004, 08:30 AM   #1 (permalink)
Junior
 
traductor's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 22
traductor is an unknown character at this point traductor is an unknown character at this point
Default mail libanais

Bonjour,
tout d'abors merci à A.A pour sa traduction précédente qui m'a beaucoup aidé.
J'ai encore une petite traduction, si c'est possible.
Merci encore.

whayda bi hazené ktir
lian hobé elak mech tabi3é
akid hobé handal nheb ba3ed
bas kén fi fare2 law fiyé faker enak hatkoun elé wahdé
hobé ma tfaser 3a kayfak
wma tefhamné ghalat
sar lézem saker albé
saro kelon bel maktab
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2004, 11:40 AM   #2 (permalink)
A.A
Member
 
A.A's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 89
A.A is an unknown character at this point A.A is an unknown character at this point
Default

Hi traductor,

well, let's see:

whayda bi hazené ktir
Je pense ca veut dire: Je suis seule et tres triste

lian hobé elak mech tabi3é
car mon amour a toi n'est pas normal (ca veut dire qu'ell t'aime beaucoup)

akid hobé handal nheb ba3ed
bien sur mon amour nous nous aimrons toujours

bas kén fi fare2 law fiyé faker enak hatkoun elé wahdé
mais ca fait difference si je peux penser que tu soit a moi et seul a moi

hobé ma tfaser 3a kayfak
mon amour, n'intreprete les chose comme tu veux

wma tefhamné ghalat
et ne me comprend pas incorrectement

sar lézem saker albé
je dois aller cheri

saro kelon bel maktab
ils sont tous au bureau maintenant

Good luck
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2004, 02:20 PM   #3 (permalink)
Junior
 
traductor's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 22
traductor is an unknown character at this point traductor is an unknown character at this point
Default merci

C'est vraiment sympa A.A pour ces traductions; Merci encore.
bye
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction libanais traductor Arabic Translation - ترجمة عربية 10 11-05-2007 07:56 PM
mail libanais traductor Arabic Translation - ترجمة عربية 2 02-08-2006 08:59 AM
phrases en libanais traductor Arabic Translation - ترجمة عربية 4 09-25-2004 06:50 PM
traduction en libanais traductor Arabic Translation - ترجمة عربية 2 09-16-2004 10:24 AM
Aide pour la Traduction d'un mail Valbray Tłumaczenia polski (Polish) 3 09-09-2004 10:13 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : mail libanais

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Score game || German dictionary || Forum de discussion || Traducteur Ligne || Realizzazione siti web || Le parfum de la vie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand