|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 4
Meli81 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour je voudrais avoir la traduction en francais de quelques phrases pour mon examen d'arabe, les voici mais mon clavier ne prend pas tous les caractères et j'écris en graphie latine alors j'espère que vous comprendrez.
- dda-ni bba 3end et-tbib qelleb-ni w dewwez l-i er-radyu - neshri ed-dwa elli kteb l-i et-tbib - ash gadi ngul l-ek - xella el-hmar ka yer3a f-ed-dexla d-es-suq w ferresh zerbiya balya w hett 3li-ha dak esh-shi lli ybi3 merci beaucoup |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
The Linguanaut
|
tu peux essayer de faire un petit effort et je vais t'aider, cet un examen qui il faut faire soi-même.
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard - Phrases in more than 52 languages - Try some Brain Games. Salim ۞ ۩ ۩۩۩ |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2005
Posts: 4
Meli81 is an unknown character at this point
![]() |
j'y ai travaillé et voilà les traductions que j'ai pu faire
-j'ai amené papa chez le médecin pour une radio (il me manque le sens des verbes qelleb et dewwez) - je suis allé acheterce qu'a prescrit le médecin -qu'est ce que tu as dit? et la dernière phrase je n'y comprends rien j'ai pas le vocabulaire suffisant |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2005
Posts: 144
estrellajurkid came out of the blue
![]() |
dda-ni bba 3end et-tbib qelleb-ni w dewwez l-i er-radyu
- neshri ed-dwa elli kteb l-i et-tbib - ash gadi ngul l-ek - xella el-hmar ka yer3a f-ed-dexla d-es-suq w ferresh zerbiya balya w hett 3li-ha dak esh-shi lli ybi3 voila la traduction pour le premier texte je suis maintenant chez le medecin , il m'a osculté et il m'a passé un examen radio je dois acheter les medicaments que le medecin m'a préscris qu'est ce que tu veux que je te dises sur l'ane qui broute à l'entrée du souk; et a étalé sur un vieux tapis le trucs qu'il vend voila pour ce que tu as demandé a+ |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
Bravo Meli81 :-)
Apparemment tu te débrouille plus ou moins bien :-) Moi j'ai toujours cru qu'un examen en Arabe, ça doit être en Arabe classique, mais en Marocain En tout cas, une petite rectification: "Danni bba 3end tbib" n'est ni : "j'ai amené papa chez le médecin" que tu as proposé ni "je suis maintenant chez le medecin" que Esterlla a proposé!! C'est plutôt : mon père m'a amené chez le médecin.. Je crois que..hmm..Esterlla l'avait lu en tant que : " ana daba 3end tbib" :-) NB: Dewwez : passer. Qelleb : chercher, ou dans mieux dans le contexte proposé, ce qu'a dit Esterlla est parfait! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Amour en arabe marocain | beda | Arabic Translation - ترجمة عربية | 10 | 12-27-2007 02:27 AM |
| Cmt dire "bisous" en marocain? | Aaliyah | Arabic Translation - ترجمة عربية | 6 | 08-31-2005 05:07 AM |
| traduction arabe dialectal marocain | Meli81 | Other languages, autres langues, andere Sprachen | 0 | 05-27-2005 06:52 AM |
| traduction français-arabe marocain | princesse | Translation requests, translation jobs | 1 | 10-08-2004 04:26 PM |
| Encore moi pour une traduction en marocain | josée | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 08-23-2004 04:04 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : marocain dialectal
|