International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-27-2005, 07:42 AM   #1 (permalink)
Junior
 
Meli81's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 4
Meli81 is an unknown character at this point Meli81 is an unknown character at this point
Question marocain dialectal

bonjour je voudrais avoir la traduction en francais de quelques phrases pour mon examen d'arabe, les voici mais mon clavier ne prend pas tous les caractères et j'écris en graphie latine alors j'espère que vous comprendrez.

- dda-ni bba 3end et-tbib qelleb-ni w dewwez l-i er-radyu
- neshri ed-dwa elli kteb l-i et-tbib
- ash gadi ngul l-ek
- xella el-hmar ka yer3a f-ed-dexla d-es-suq w ferresh zerbiya balya w hett 3li-ha dak esh-shi lli ybi3

merci beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-29-2005, 09:13 PM   #2 (permalink)
The Linguanaut
 
xpsal's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Washington DC
Posts: 1,783
xpsal has a spectacular aura about xpsal has a spectacular aura about
Send a message via Yahoo to xpsal
Default

tu peux essayer de faire un petit effort et je vais t'aider, cet un examen qui il faut faire soi-même.
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard
- Phrases in more than 52 languages
- Try some Brain Games.
Salim ۞ ۩ ۝ ۩۩۩
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-30-2005, 06:21 AM   #3 (permalink)
Junior
 
Meli81's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 4
Meli81 is an unknown character at this point Meli81 is an unknown character at this point
Default Arabe dialectal

j'y ai travaillé et voilà les traductions que j'ai pu faire

-j'ai amené papa chez le médecin pour une radio (il me manque le sens des verbes qelleb et dewwez)
- je suis allé acheterce qu'a prescrit le médecin
-qu'est ce que tu as dit?

et la dernière phrase je n'y comprends rien j'ai pas le vocabulaire suffisant
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-01-2005, 07:27 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
estrellajurkid's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 144
estrellajurkid came out of the blue estrellajurkid came out of the blue
Default

dda-ni bba 3end et-tbib qelleb-ni w dewwez l-i er-radyu
- neshri ed-dwa elli kteb l-i et-tbib
- ash gadi ngul l-ek
- xella el-hmar ka yer3a f-ed-dexla d-es-suq w ferresh zerbiya balya w hett 3li-ha dak esh-shi lli ybi3
voila la traduction pour le premier texte
je suis maintenant chez le medecin , il m'a osculté et il m'a passé un examen radio
je dois acheter les medicaments que le medecin m'a préscris
qu'est ce que tu veux que je te dises
sur l'ane qui broute à l'entrée du souk; et a étalé sur un vieux tapis le trucs qu'il vend
voila pour ce que tu as demandé
a+
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2005, 06:52 AM   #5 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Bravo Meli81 :-)
Apparemment tu te débrouille plus ou moins bien :-)
Moi j'ai toujours cru qu'un examen en Arabe, ça doit être en Arabe classique, mais en Marocain

En tout cas, une petite rectification:

"Danni bba 3end tbib" n'est ni : "j'ai amené papa chez le médecin" que tu as proposé ni "je suis maintenant chez le medecin" que Esterlla a proposé!!

C'est plutôt : mon père m'a amené chez le médecin..

Je crois que..hmm..Esterlla l'avait lu en tant que : " ana daba 3end tbib" :-)

NB:
Dewwez : passer.
Qelleb : chercher, ou dans mieux dans le contexte proposé, ce qu'a dit Esterlla est parfait!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2005, 09:07 AM   #6 (permalink)
Junior
 
Meli81's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 4
Meli81 is an unknown character at this point Meli81 is an unknown character at this point
Default arabe marocain

Merci à tout le monde, j'ai passé mon oral avec succés.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-02-2005, 09:08 AM   #7 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Félicitations alors :-)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Amour en arabe marocain beda Arabic Translation - ترجمة عربية 10 12-27-2007 02:27 AM
Cmt dire "bisous" en marocain? Aaliyah Arabic Translation - ترجمة عربية 6 08-31-2005 05:07 AM
traduction arabe dialectal marocain Meli81 Other languages, autres langues, andere Sprachen 0 05-27-2005 06:52 AM
traduction français-arabe marocain princesse Translation requests, translation jobs 1 10-08-2004 04:26 PM
Encore moi pour une traduction en marocain josée Arabic Translation - ترجمة عربية 1 08-23-2004 04:04 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : marocain dialectal

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Discussion : forum, chat || Traducteur en ligne || Langue anglais || Medecine Forum || Free traduction || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand