|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2012
Posts: 1
![]() |
Can anyone translate this text into English
ومن سادات مكة في هذه الأيام "قيس بن عدي بن سهم" من بني هصيص ابن كعب"، قد تكاثروا بمكة، حتى كادوا يعدلون بعبد مناف. وهو الذي منع "عديّ بن كعب" و "زهرة بن كلاب" من "بني عبد مناف"، ومنع "بني عديّ" أيضاً، من "بني جمح". وكان "عبد المطلب بن هاشم" ينفر ابنه "عبد المطلب"، وهو صغير، ويقول: كأنه في العز قيس بن عـديّ في دار قيس ينتدى أهل الندى مما يدلّ إن صح إن هذا الشعر هو من شعر "عبد المطلب" حقاً، على إن "عديّاً" كان اعزّ رجال قريش في أيامه، حتى ضربوا به المثل في العزّ. وأنه كان سيّد قومه" بنو سهم بن هصيص بن كعب. and this : قيس بن عدي، كان سيد قريش في زمانه، كان عبد المطلب بن هاشم بن عبد مناف ينفر ابنه عبد المطلب، وهو صغير، ويقول: كأنه في العز قيس بن عدي … في دار قيس ينتدي أهل الندي وقيس بن عدي الذي منع عدي بن كعب وزهرة بن كلاب من بني عبد مناف، ومنع بني عدي أيضاً من بني جمح. وكانت سهم بن عمرو قد كثروا بمكة، حتى كادوا يعدلون بعبد مناف، حتى قلوا عند مبعث رسول الله صلى الله عليه وسلم، أصابهم موتان؛ فكان يصبح منهم عدة على فرشهم قد ماتوا؛ |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Arabic to English
|