International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-29-2012, 08:33 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
vivaldizarzis's Avatar
 
Join Date: Apr 2012
Posts: 2
vivaldizarzis is an unknown character at this point
Default traduction arabe francais !

Bonjour,

Est ce quelqu'un pourrait me traduire cette phrase : wali stahchtek yabmkarekba

J'en profite aussi pour vous demander si quelqu'un ne connait pas un site pour traduire des phrases de l'arabe dialectal au francais (un genre de google trad)

Merci beaucoup !
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-04-2012, 07:12 PM   #2 (permalink)
Raw Material
 
Gnawiya's Avatar
 
Join Date: Nov 2011
Location: Algeria
Posts: 66
Gnawiya is an unknown character at this point
Default

je ne pense qu'un site pareil existe...mais ce site là il est le meilleur si vous chercher à traduir de l'arabe dialectel!!!

En ce qui concerne votre phrase, je n'ai pas compris la première partie "stahchtek". Si vous pouvez vérifiez et réecrivez la phrase, peut etre on peut vous aider!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-16-2012, 08:13 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
chadialabidi's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: bangkok
Posts: 28
chadialabidi is an unknown character at this point
Default L'air du paradis est celui qui souffle entre les oreilles d'un cheval.

Bonjour

Peut on me traduire cette belle citation en arabe écrit :

"L'air du paradis est celui qui souffle entre les oreilles d'un cheval."

Merci beaucoup

Last edited by chadialabidi; 05-16-2012 at 08:16 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-18-2012, 11:26 PM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
faysal's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 1,503
faysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant future
Default

Salut,
Quote:
"L'air du paradis est celui qui souffle entre les oreilles d'un cheval."
J'ai essayé de trouver cette citation en Arabe, puisque on dit que c'est un
proverbe Arabe ! Mais rien, je pense que c'est en dialecte. Il y a cette
traduction, qui a esquivé "l'air ... qui souffle", puisqu'il n'y a pas de "vent
qui souffle" !


Traduction proverbe
__________________
Your name in Arabic calligraphy
http://nomsenarabe.blogspot.com
Su nombre en caligrafía árabe
http://nombreenarabe.blogspot.com/
http://www.youtube.com/watch?v=l8UFnaOnAMc
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-19-2012, 10:14 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
chadialabidi's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: bangkok
Posts: 28
chadialabidi is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by faysal View Post
Salut,


J'ai essayé de trouver cette citation en Arabe, puisque on dit que c'est un
proverbe Arabe ! Mais rien, je pense que c'est en dialecte. Il y a cette
traduction, qui a esquivé "l'air ... qui souffle", puisqu'il n'y a pas de "vent
qui souffle" !


Traduction proverbe
Merci pour ta réponse. Je souhaite juste une traduction simple en arabe. J'ai essayé la traduction avec google et ca donne ça :

في الهواء من السماء هو الذي يفجر بين الأذنين الحصان.

Ca n'a pas l'air très juste...

Si quelqu'un pouvait me corriger. Merci !
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-19-2012, 10:57 PM   #6 (permalink)
International Forum Great Member
 
faysal's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 1,503
faysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant futurefaysal has a brilliant future
Default

Salut,

Quote:
في الهواء من السماء هو الذي يفجر بين الأذنين الحصان
Google a traduit :

Paradais par le ciel = السماء

Souffle par exploser = يفجر

Voici un essai :

هواء الجنة هو ذاك الذي ينساب بين آذان الخيل
__________________
Your name in Arabic calligraphy
http://nomsenarabe.blogspot.com
Su nombre en caligrafía árabe
http://nombreenarabe.blogspot.com/
http://www.youtube.com/watch?v=l8UFnaOnAMc
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-20-2012, 04:26 AM   #7 (permalink)
Growing Member
 
chadialabidi's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: bangkok
Posts: 28
chadialabidi is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by faysal View Post
Salut,



Google a traduit :

Paradais par le ciel = السماء

Souffle par exploser = يفجر

Voici un essai :

هواء الجنة هو ذاك الذي ينساب بين آذان الخيل
Merci ! je ne connaissais pas ce terme : الخيل ,pour "cheval"
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction arabe francais !

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand