|
|
#37 (permalink) |
|
Member
Join Date: Jan 2006
Location: Tunis
Posts: 406
medjri will become famous soon enough
![]() |
en arabe classique:
Djamila et Boris se marient=جميلة و بوريس يتزوجان
__________________
mon beau paysmon blog Inscrivez vous pour vendre vos mémoires, études, et dissertations et gagnez de l'argent avec Oodoc.com ! |
| (Offline) |
|
|
|
#38 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Jan 2006
Location: Tunis
Posts: 406
medjri will become famous soon enough
![]() |
Quote:
l'attraction universelle = الجاذبية الأرضية= الجاذبية الكونية "micro-proc." m'échappe pour l'instant. A voir si d'autres pourront t'aider Ansah.. ![]()
__________________
mon beau paysmon blog Inscrivez vous pour vendre vos mémoires, études, et dissertations et gagnez de l'argent avec Oodoc.com ! |
|
| (Offline) |
|
|
|
#39 (permalink) |
|
mimo
Join Date: Apr 2008
Posts: 3
mim0 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour
j'aurais besoin de la traduction dune phrase pour mon 2eme tatouage "vis aujourdhui comme si tu devais mourir demain" merci mimol3tt3@hotmail.fr |
| (Offline) |
|
|
|
#40 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 20
kelly1 is an unknown character at this point
![]() |
bonjour ou bonsoir,
jaimerais savoir quel que petit mot en arabe marocain -je t'aime -jaimerais etre avec toi -jaimerais t'embrasser -jaimerais etre dans tes bras -jai envie de toi -l'amour n'a pas de temps et de distance -toi et moi c'est pour toujours -l'homme de ma vie -je t'aime a mon coeur -tu es mon amour la traduction au feminin et ou masculin merci davance a celle ou celui qui me traduira cela, j'en es besoin pour tres vite stp kelly
__________________
![]() ![]() ![]() ![]()
|
| (Offline) |
|
|
|
#41 (permalink) | |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 303
Hadiachou will become famous soon enough
![]() |
Quote:
__________________
![]() __________________________ ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...__________________________ _____________________________________________ ![]() I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#42 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2007
Location: Québec, Canada
Posts: 889
Klowj is on a distinguished road
![]() |
Quote:
Je t'aime: أحبك ٍSe prononce: OuHibouka (si tu parles à un gars), et OuHibouki (si tu parles à une fille). Les le "a" ou le "i" final n'est pas obligé d'être prononcé. Je t'aime a mon coeur... "je t'aime mon coeur" probablement: أحبك يا قلبي Donc on dit "je t'aime" de la même façon écrite plus haut + "mon coeur", c'est à dire "ya qalbi" (ici le q est un son qui n'existe pas en français. C'est assez dur à faire, et si tu dis un "k" à la place, ça veut dire "mon chien"). Tu es mon amour Quand on parle à un gars: أنت حبيبي Se prononce anta Habîbî Quand on parle à une fille: أنت حبيبتي Se prononce anti Habîbatî Pour les autres, je pourrais m'essayer, mais je préfères laisser le soin aux autres de donné la traduction la plus appropriée.
__________________
Mon blog: Rihla الإنسان عدو ما يجهل : علم لغة، تجتنب بلاهة حرب انشر ثقافة، تكتسب شعبا لشعب |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| kelke mot a traduire en arabe et en francais svp | elisemul | Arabic Translation - ترجمة عربية | 5 | 10-02-2008 05:31 PM |
| Traduction Français Arabe | SoftEye | Arabic Translation - ترجمة عربية | 216 | 06-15-2008 11:29 PM |
| Urgent : français -> arabe (Maroc) | lakaille | Arabic Translation - ترجمة عربية | 8 | 12-14-2006 06:08 PM |
| traduction arabe à français | mystika95 | Arabic Translation - ترجمة عربية | 1 | 10-26-2005 03:27 PM |
| Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS | News | Le tour du monde | 0 | 01-27-2005 03:05 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : français arabe
|