International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-31-2005, 06:24 PM   #8 (permalink)
Junior
 
felinenoire's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 12
felinenoire is an unknown character at this point felinenoire is an unknown character at this point
Default

motarjem etes vous là svp
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-31-2005, 10:49 PM   #9 (permalink)
chevronné (experienced)
 
moutarjem's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Canada
Posts: 136
moutarjem came out of the blue moutarjem came out of the blue
Send a message via MSN to moutarjem Send a message via Yahoo to moutarjem
Default

oui je suis sur Yahoo ma chere
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-10-2005, 02:53 PM   #10 (permalink)
Junior
 
felinenoire's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 12
felinenoire is an unknown character at this point felinenoire is an unknown character at this point
Default

Y'a t il une personne qui peut me terminer la traduction du texte c'est que j'en ai besoin aidez moi svp
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-10-2005, 09:05 PM   #11 (permalink)
chevronné (experienced)
 
moutarjem's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Canada
Posts: 136
moutarjem came out of the blue moutarjem came out of the blue
Send a message via MSN to moutarjem Send a message via Yahoo to moutarjem
Default

Estrelle
Je suis arrete ici: plus vos gains sont importants!
Dont tu dois commencer par le paragraphe apres a savoir:Vous souhaitez la réussite financière ?
Merci
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-10-2005, 09:36 PM   #12 (permalink)
chevronné (experienced)
 
moutarjem's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Canada
Posts: 136
moutarjem came out of the blue moutarjem came out of the blue
Send a message via MSN to moutarjem Send a message via Yahoo to moutarjem
Default Un autre bout pour les beaux yeux de Felinenoire

هل تتمنون النجاح في حياتكم المادية؟
بسيطة فالأمر سهل للغاية، إذ أن دورك سيقتصر فحسب على الترويج للبضاعة التي تحتويها دكانك وكذلك الترويج للفكرة بحد ذاتها
ولكن بأي لسان ستتحدث عن الدكان والفكرة؟
لعل الوسيلة المثلى لذلك هي التحدث شفاهة، فما عليك سوى إخبار أصدقائك وجيرانك وزملائك في العمل، عن هذا الأمر وذلك بتعداد مناقب البضاعة التي بحوزتك، أو أن تقول بأنك عثرت على موقع انترنت في غاية الروعة
كما يمكنك الاستفادة من وسائل أخرى في متناول اليد مثل الإعلانات الصغيرة على صفحات الإنترنت أو عند أصحاب المحلات التجارية.
وفي تصرفك أيضا وسيلة مهمة جدا موجودة في مركز الأعمال الدولي الخاص بك، ألا
"وهي قائمة "ترويج

كما ستمكنك وسيلة الترويج هذه بإرسال رسائل تختارها أنت وتدعو فيها أصدقائك ومعارفك الآخرين إلى التعرف على البوستر أي الموزع وعلى دكانه ، أو رسائل تطلب فيها يد العون أثناء انعقاد مؤتمر ما.
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-10-2005, 09:38 PM   #13 (permalink)
chevronné (experienced)
 
moutarjem's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Canada
Posts: 136
moutarjem came out of the blue moutarjem came out of the blue
Send a message via MSN to moutarjem Send a message via Yahoo to moutarjem
Default

salut Estrella
j'ai traduit jusqu'a: Vous pourrez avec cet outil de promotion, envoyer des mails personnalisés pour invitez vos amis et autres connaissances à découvrir Boosteur et son Shop ou pour assister à une conférence.
Donc il faut commecner par la phrase qui suit
Fayez
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-11-2005, 12:17 PM   #14 (permalink)
Junior
 
felinenoire's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 12
felinenoire is an unknown character at this point felinenoire is an unknown character at this point
Default

Merci motarjem tu es un ange et aussi merci estrella pour l'aide
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction Français Arabe SoftEye Arabic Translation - ترجمة عربية 216 06-15-2008 11:29 PM
Urgent : français -> arabe (Maroc) lakaille Arabic Translation - ترجمة عربية 8 12-14-2006 06:08 PM
traduction arabe à français mystika95 Arabic Translation - ترجمة عربية 1 10-26-2005 03:27 PM
kelke mot a traduire en arabe et en francais svp elisemul Arabic Translation - ترجمة عربية 4 08-19-2005 06:07 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : français arabe

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Agence de Traduction || Traducteur en ligne || La vie est un parfum || Le parfum de la vie || Recettes de cuisine || Score game || Cours anglais Ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand