International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-10-2005, 05:04 PM   #1 (permalink)
Just arrived
 
shoune's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 2
shoune is an unknown character at this point shoune is an unknown character at this point
Default Traduction urgente vers l'arabe SVP

Bpnjoiur à tous, je suis nouvelle parmi vous, le niveau de traduction m'a l'air très élevé ici, alors si quelqu'un pouvait me traduire ce paragraphe, ce serait très gentil et aimable de sa part !

" C'est plutôt une utilisation différente des mêmes informations. L'exemple irakien n'est pas une exception. Il illustre les faiblesses d'un mode de fonctionnement administratif qui tend à priviligier les faits et les jugements confortant une opinion préétablie- ou simplement celle de l'autorité supérieure- et à écarter ceux qui la contredisent. Les informations "qui renforçaient notre discours apparaissent lumineuses et seraient utilisées par moi, mon ambassadeur ou mon ministre comme autant de grenades dans la guerre de tranchées diplomatiques" écrit Carne Ross".

Voila merci beaucoup d'avance à celui ou celle qui pourra m'aider le plus rapidement possible. Bonne soirée.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-18-2005, 08:29 PM   #2 (permalink)
A.A
Member
 
A.A's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 89
A.A is an unknown character at this point A.A is an unknown character at this point
Default

إن هذا استخدام مختلف إلى حد ما للمعلومات ذاتها. فالمثال العراقي ليس استثناء. إذ أنه يوضّح نقاط ضعف أسلوب العملية الإدارية الذي يميل إلى تفضيل الحقائق والأحكام التي تعزز الرأي المقرّر مُسبقاً- أو ببساطة ذاك المتعلق بالسلطة المطلقة- كما أنه يميل إلى إبعاد هؤلاء الذين يعارضونه. حيث أن المعلومات التي "تؤكد آرائنا تبدو واضحة، وقد تُستخدم من قبلي، أو من قبل السفير الذي يمثلني، أو وزير في بلدي بقدر القنابل الكثيرة المستخدمة في حرب الخنادق الدبلوماسية" بقلم كارن روس

" C'est plutôt une utilisation différente des mêmes informations. L'exemple irakien n'est pas une exception. Il illustre les faiblesses d'un mode de fonctionnement administratif qui tend à priviligier les faits et les jugements confortant une opinion préétablie- ou simplement celle de l'autorité supérieure- et à écarter ceux qui la contredisent. Les informations "qui renforçaient notre discours apparaissent lumineuses et seraient utilisées par moi, mon ambassadeur ou mon ministre comme autant de grenades dans la guerre de tranchées diplomatiques" écrit Carne Ross".
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-18-2005, 10:55 PM   #3 (permalink)
Just arrived
 
shoune's Avatar
 
Join Date: May 2005
Posts: 2
shoune is an unknown character at this point shoune is an unknown character at this point
Default

wouahh t'es vachement doué !! je pouvais pas avoir mieux, merci beaucoup beacoup !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-19-2005, 04:21 PM   #4 (permalink)
A.A
Member
 
A.A's Avatar
 
Join Date: Feb 2004
Posts: 89
A.A is an unknown character at this point A.A is an unknown character at this point
Default

Merci beacoup shoune
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction des prénoms vers l'arabe The_FD Arabic Translation - ترجمة عربية 1283 10-04-2008 03:57 PM
Traduction du français vers l'arabe algérien. illysite Arabic Translation - ترجمة عربية 24 07-03-2008 06:49 PM
Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! Cloclo Arabic Translation - ترجمة عربية 29 05-11-2008 02:19 PM
Traduction urgente svp!!!! marcchovelon Lietuviu kalba (Lithuanian) 4 04-29-2005 06:33 AM
traduction urgente SVP LouDearS Tłumaczenia polski (Polish) 1 03-29-2005 05:39 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Traduction urgente vers l'arabe SVP

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Google Traduction || Dictionnaire Allemand || Traducteur en ligne || Romana || Mignonne || Allemand |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand