International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-06-2005, 06:04 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
aboali's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: chez moi
Posts: 216
aboali is an unknown character at this point aboali is an unknown character at this point
Send a message via MSN to aboali
Talking

tal3a lih el qerda foq sta7 >>> j ai pas compris mais sa me fai rire aussi lol
je propose assoum que tu traduit en arabe classique pour que l infos se repande a tous
et ta phrase corresponds bien a notre jeu la >
__________________
aide>aide>aide>
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-06-2005, 06:11 AM   #9 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Ahlan yaa Abo ali!

Well, you don't want us to make it the new challenge for you in the guessing game, do you?
You said you just need words, huh? Salmi and I will give you some hard time, just be patient :D

Tal3ah = same meaning as tal3ah!!! :D Also the words "lih" (for him), and el qerdah (the monkey, female may be lol) are clear..Foq, wala awda7!! Sta7 could be the weird word, but still it's like "sotoo7" in egyptian!!

Aboali, the origins of the words remind the same, it's all about phonetics I guess!!

The expression as whole; means "when the monkey goes up" ..Which kinda means : when he really gets up set!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-06-2005, 06:13 AM   #10 (permalink)
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Estrella:
T'en fais pas du tout, je suis pas vexée!! Tout à fait le contraire :D
Justement, c'est parce que cette expression n'est pas attendue ici, que ça fait tilt!! Tud ois encore passer voir notre jeu dans " assaalah al 3arabiyya", on a dit encore pire là bas
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction d'un vilain mot arabe melgo Arabic Translation - ترجمة عربية 16 03-17-2008 04:23 PM
Aide pour un mot de l'anglais vers le français Frère YoshiYuki Aide à la Traduction (French) 7 12-25-2004 11:55 AM
aide sur la comprehension d'un mot! michelangelo Aide à la Traduction (French) 4 11-19-2004 01:43 PM
Traduction d'un mot anglais devant un nom Patrick Translation help (English) 20 10-19-2004 09:20 PM
traduction d'un discours français en italien irma Aiuto alla traduzione (Italian) 1 10-08-2004 10:43 PM

Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : tradiction d'un mot

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Au bon parfum || International Forum || Recettes de cuisine || Traducteur en ligne || Dictionnaire Allemand || mieszkanie warszawie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand