International forum




Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 07-03-2006, 11:14 PM   #358
Growing Member
 
Psy Odin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 14
Psy Odin is an unknown character at this point Psy Odin is an unknown character at this point
Default

D'accord
Je saurait maintenant, il n'y a pas de son "u" et de son "r"
C'est bien ça ^^

Merci beaucoup !!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-03-2006, 11:18 PM   #359
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,775
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Si si, on a le "r" à la française et à l'anglaise aussi!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-03-2006, 11:19 PM   #360
Growing Member
 
Psy Odin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 14
Psy Odin is an unknown character at this point Psy Odin is an unknown character at this point
Default

Ah, d'accord
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-05-2006, 03:56 AM   #361
booba
 
valentinik7601's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 2
valentinik7601 is an unknown character at this point valentinik7601 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to valentinik7601
Question

saut eske sa serai possible davoir mn prénom en arabe sil vous plait " romain" Shukran mosabbaqan.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-05-2006, 07:30 AM   #362
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,775
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Romain = رومان
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-05-2006, 07:35 PM   #363
Brand New Member
 
cneref's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: auberviliers
Posts: 2
cneref is an unknown character at this point cneref is an unknown character at this point
Default

est-ce qu'il ne faudrait pas faire la différence entre "traduction" et "transcription"? et dire que, l'arabe n'ayant pas la même phonologie que le français, ces transcriptions sont approximatives et souvent plus ou moins arbitraires?
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-05-2006, 09:39 PM   #364
Administrator
 
Asminha's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,775
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice Asminha is just really niceAsminha is just really nice Asminha is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by cneref
est-ce qu'il ne faudrait pas faire la différence entre "traduction" et "transcription"? et dire que, l'arabe n'ayant pas la même phonologie que le français, ces transcriptions sont approximatives et souvent plus ou moins arbitraires?
Oh que si! Je me tue à répéter ça à chaque fois. On ne traduit pas les prénoms ici, ce ne sont pas des mots avec des significations précises pour lesquels on donne des équivalents appropriés. On ne fait que les écrires en lettres arabes

Parlant de phonologie, bien sûr qu'en arabe on n'a ni "v", ni "g" ou "p"..Donc on donne soit des sons proches, soit on ajoute un plus de "points" sur les lettres pour faire la différence, et c'est en quelque sorte communément admis.

Bravo pour la remarque Enfin quelqu'un qui comprend
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! Cloclo Arabic Translation - ترجمة عربية 29 Yesterday 02:19 PM
1re Exposition chinoise de traduction bernhard News and articles about languages 1 01-03-2008 12:52 PM
svp aide traduction français vers arabe karimus Arabic Translation - ترجمة عربية 31 01-22-2007 09:30 AM
Traduction u fra,çais vers l'arabe palestinien. Urgent merci! Cloclo Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-03-2004 03:53 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM


Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC2 (Unauthorized Upgrade) - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || Traducteur en ligne || Recettes de cuisine || magasin en ligne (marques) || Online Flash Games || Free translation || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand