|
|
#143 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Hi Sia tu es l'étoile de ma vie : أنت نجمة حياتي Ant(a) ( for male ) Ant(e) (for female ) nejmat hayyati In Arabic Ant(a) and/or ant(e), are written in the same way, but they sound differently. je t'aime: أنا أحبك ana uhebbek ( for female ) ana uhebbak ( for male ) salam |
|
| (Offline) |
|
|
|
#145 (permalink) | |
|
International Forum Fan
Join Date: Sep 2005
Location: Qazaqstan
Posts: 290
abu_dana is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Now that is called real thing, so you were using similar way to get here from your e-mail. (I just say something just to keep it going...) ![]() By the way why is it "bahebbak" in songs and here it is "uhibbak"... Has to be some colloquial form, right? Last edited by abu_dana; 11-18-2005 at 02:19 PM. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#146 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Sep 2005
Posts: 35
bodygraphic is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour,
Auriez vous la traduction de ces phrases ? : Je suis ce que je suis. Je suis le gardien de tes rêves. Merci d'avance Cordialement |
| (Offline) |
|
|
|
#147 (permalink) | |
|
Super Moderator
Join Date: Nov 2004
Posts: 1,439
Nani has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
yes .. keep saying just to make it keep going, BUT , the is a temporary forum , we can post there and in fus7a it is uhibbak , while in dialects it is bahebbak( egyption), and bhebbak ( lebanese) ![]() |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| svp aide traduction français vers arabe | karimus | Arabic Translation - ترجمة عربية | 32 | 06-01-2008 03:19 PM |
| Traduction dU Français vers l'Arabe Palestinien, urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 29 | 05-11-2008 02:19 PM |
| 1re Exposition chinoise de traduction | bernhard | News and articles about languages | 1 | 01-03-2008 12:52 PM |
| Traduction u fra,çais vers l'arabe palestinien. Urgent merci! | Cloclo | Arabic Translation - ترجمة عربية | 2 | 12-03-2004 03:53 PM |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : traduction des prénoms vers l'arabe
|