|
|
#2 (permalink) |
|
Administrator
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,792
Blog Entries: 1
Asminha is just really nice
Asminha is just really nice ![]() |
First it's yanbatheq, not yangatheq..
Second; I am really sorry I couldn't be more specific with emerge, I guess that you didn't receive a clear answer yet, but hope that someone else will pass by and be able to help you better. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
The Linguanaut
|
Just an addition to what Asma said, Yanbatheq means Extrude which means push or thrust out, but also means to project something...
there is a known saying or a known example which says: قد تبدو هذه الغابة كالحة سوداء معتمة, ولكن ينبثق النور من وسطها. سر النجاح في هذه الغابة عدم اليأس, والمشي في الطريق الصحيح, وتخطي العقبات So i hope this example make the word a little bit clearer.
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard - Phrases in more than 52 languages - Try some Brain Games. Salim ۞ ۩ ۩۩۩ |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
The Linguanaut
|
sorry i didn't translate yanbazegh ينبزغ , it means a light coming out of something, like the light of sunrise or dawn, ينبزغ ضوء الفجر
__________________
- Learn Arabic, Arabic Calligraphy, Spanish, Arabic Keyboard - Phrases in more than 52 languages - Try some Brain Games. Salim ۞ ۩ ۩۩۩ |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Apr 2005
Posts: 8
newgensky is an unknown character at this point
![]() |
Thank you XPSAL for your help. Basically I was looking for a translation of the word EMERGE. I have found there are different variations of it. I am leaning towards a definition of "to come into light". Although I do like what you suggested with "the light coming out of something".
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Arabic Translation - ترجمة عربية : The international discussion forum : Arabic illustration of yanbazegh and yangatheq
|