International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-17-2005, 06:10 PM   #1 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,918
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default Sprichwörter und Redewendungen

Eine nette Redewendung finde ich:
"Jemandem einen Bären aufbinden".
Jemanden etwas weis machen oder etwas glauben machen, jemandem etwas Unwahrscheinliches erzählen.

Französisch:
Mener quelqu'un en bateau.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-05-2005, 07:58 AM   #2 (permalink)
Junior
 
Ana Sophie's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Basilea
Posts: 4
Ana Sophie is an unknown character at this point Ana Sophie is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Ana Sophie
Default

Am schönsten find ich "Ein Wink mit dem Zaunpfahl."
__________________
Ey no! tu indiferencia no tienen perdon
Quien te robo el corazon, no te levantes del sillon
Ey no! tu indiferencia no tienen perdon
Quien te robo el corazon, apaga la television.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-30-2006, 08:31 PM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,918
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

  • Jemandem das Wort aus dem Mund nehmen: Aussprechen, was jemand anderer gerade sagen will - Dire justement ce que quelqu'un d'autre allait dire
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund. - C'est justement ce que j'allais dire.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-23-2006, 07:21 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Nienna_Amandil's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Near Nuremberg
Posts: 16
Nienna_Amandil is an unknown character at this point Nienna_Amandil is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to Nienna_Amandil
Default

"Den Teufel an die Wand malen" finde ich recht gut. Es bedeutet etwas schlechtes vorauszusehen.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-21-2007, 10:08 AM   #5 (permalink)
anyone, anywhere..
 
anathemius's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: anywhere..
Posts: 3
anathemius is an unknown character at this point anathemius is an unknown character at this point
Default "in die Möbel kommen"

Könnte bitte jemand die Bedeutung von "in die Möbel kommen" angeben? Wäre nett.
__________________
Seeing is believing but I don't want to know..
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-25-2007, 12:54 PM   #6 (permalink)
Growing Member
 
platypus's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Germany
Posts: 22
platypus is an unknown character at this point platypus is an unknown character at this point
Default

in die Möbel kommen? Hab ich noch nie gehört. Meinst du vielleicht in die Gänge kommen?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-26-2007, 09:32 AM   #7 (permalink)
anyone, anywhere..
 
anathemius's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: anywhere..
Posts: 3
anathemius is an unknown character at this point anathemius is an unknown character at this point
Default in die Möbel kommen

Es war nicht 'in die Möbel kommen', sondern 'unter die Möbel kommen'. Ich habe
es falsch geschrieben. Und ich denke es ist keine Redewendung. oder ist es?
Danke für ihren Hilfsversuch, Platypus.
__________________
Seeing is believing but I don't want to know..
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Lance Armstrong und Doping bernhard News im web 0 08-24-2005 03:06 PM
Qui Peut Me Corriger? ELISOUU Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 6 06-12-2005 11:33 AM
Sos A L'aide C Urgent!!!!!!!!!! poupinette Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 20 03-01-2005 12:32 AM
Die zwölf Artikel Lothaire Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 4 12-31-2004 09:49 AM
SVP Quelqu'un peut me traduire ce texte. cc22 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 6 10-15-2004 01:39 PM

Sprichwörtern und Redewendungen : The international discussion forum : Sprichwörter und Redewendungen

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || acheter fleurs || Discussion : forum, chat || International Forum || Traduction gratuite || Langue anglais || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand