|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Posts: 3
Recep is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour à tous,
Je travail pour une société de telecomuication, nous avons besoin d’une personne qui puisse traduire des documents, mode d’emploi du turc vers le français … Nous avons déjà une personne qui traduis du turc vers le néerlandais Au plaisir de vous revoir Recep |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 1
berozan is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour je travail comme traductrice assermentée. Je serais heureuse de pouvoir vous aider. Mon adresse mail est: buse.erozan@hotmail.com
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 3
Dodee is an unknown character at this point
![]() |
coucou
je ne comprends pas le turc, et j'aimerai que qqun essaie de traduire ceci : senı ne kadar ozledı bı bılsen benı her gun banı beklersın gece 01:00 kadar ama cok isşin varya neyse ya boşver buda gecer benı sevmedıgın gıbı ben hayata 2 kız ıcın gldım bırı sen bırıde turk tu ama senı cok sevdım anlayamayacagın kadar nayse hadı sana ıyı geceler kendıne ıyı bak ve umarım banı aldatmasın ban senı daha aldatmasım ve aldatacagımıda sanmıyorum ve senı 1 ay ıcınde senı burda gormek ıstıyorum canım banım senı harsaya raman sevıyorum merci |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 1
Selyn is an unknown character at this point
![]() |
salut je vais essayer de traduire...
"Si tu savais à quel point tu me manques, tu m'attends tous les jours jusqu'à 1h00 du matin mais tu as trop de travail, laisse tomber ça va me passer, comme le fait que tu ne m'aimes pas aussi, moi je suis venu au monde pour 2 filles, l'une c'est toi et l'autre est turque, mais je t'ai vraiment aimé, tu ne peux comprendre ça, allez laisse tomber je te souhaite une bonne nuit et fais attention à toi et j'espère que tu ne me tromperas pas, moi je ne t'ai pas encore trompée et je ne pense pas que je le ferai et j'aimerai te voir ici d'ici un mois, ma chérie je t'aime malgé tout." |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 3
Dodee is an unknown character at this point
![]() |
j'ai une nouvelle traduction, mais tout d'abbord, merci Selyn !
voici une nouvelle : DUŞMAN KALESININ ANLAMINI ARKADAS SIFATINI TASIYANDAN OGRENDIM si qq'un peut traduire, ce serait super |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Brand New Member
Join Date: Sep 2008
Posts: 1
poch1 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
sana asigim seni seviyorum sen cok guzelsin seni istiyorum tehezdekim merci d'avance,je suis vraiment dans le doute... |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Petites annonces : The international discussion forum : Traducteur Turc > Français
|