International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-20-2008, 11:58 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Recep's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 3
Recep is an unknown character at this point Recep is an unknown character at this point
Default Traducteur Turc > Français

Bonjour à tous,

Je travail pour une société de telecomuication, nous avons besoin d’une personne qui puisse traduire des documents, mode d’emploi du turc vers le français …

Nous avons déjà une personne qui traduis du turc vers le néerlandais

Au plaisir de vous revoir

Recep
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-04-2008, 07:03 PM   #2 (permalink)
Brand New Member
 
berozan's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 1
berozan is an unknown character at this point berozan is an unknown character at this point
Default

Bonjour je travail comme traductrice assermentée. Je serais heureuse de pouvoir vous aider. Mon adresse mail est: buse.erozan@hotmail.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-06-2008, 10:24 AM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Dodee's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 3
Dodee is an unknown character at this point Dodee is an unknown character at this point
Default Traduction

coucou
je ne comprends pas le turc, et j'aimerai que qqun essaie de traduire ceci :
senı ne kadar ozledı bı bılsen benı her gun banı beklersın gece 01:00 kadar ama cok isşin varya neyse ya boşver buda gecer benı sevmedıgın gıbı ben hayata 2 kız ıcın gldım bırı sen bırıde turk tu ama senı cok sevdım anlayamayacagın kadar nayse hadı sana ıyı geceler kendıne ıyı bak ve umarım banı aldatmasın ban senı daha aldatmasım ve aldatacagımıda sanmıyorum ve senı 1 ay ıcınde senı burda gormek ıstıyorum canım banım senı harsaya raman sevıyorum

merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2008, 04:16 PM   #4 (permalink)
Brand New Member
 
Selyn's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 1
Selyn is an unknown character at this point Selyn is an unknown character at this point
Default

salut je vais essayer de traduire...

"Si tu savais à quel point tu me manques, tu m'attends tous les jours jusqu'à 1h00 du matin mais tu as trop de travail, laisse tomber ça va me passer, comme le fait que tu ne m'aimes pas aussi, moi je suis venu au monde pour 2 filles, l'une c'est toi et l'autre est turque, mais je t'ai vraiment aimé, tu ne peux comprendre ça, allez laisse tomber je te souhaite une bonne nuit et fais attention à toi et j'espère que tu ne me tromperas pas, moi je ne t'ai pas encore trompée et je ne pense pas que je le ferai et j'aimerai te voir ici d'ici un mois, ma chérie je t'aime malgé tout."
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-17-2008, 04:51 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Dodee's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 3
Dodee is an unknown character at this point Dodee is an unknown character at this point
Default traduction

j'ai une nouvelle traduction, mais tout d'abbord, merci Selyn !

voici une nouvelle :

DUŞMAN KALESININ ANLAMINI ARKADAS SIFATINI TASIYANDAN OGRENDIM

si qq'un peut traduire, ce serait super
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2008, 01:47 PM   #6 (permalink)
Brand New Member
 
poch1's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 1
poch1 is an unknown character at this point poch1 is an unknown character at this point
Question

Quote:
Originally Posted by berozan View Post
Bonjour je travail comme traductrice assermentée. Je serais heureuse de pouvoir vous aider. Mon adresse mail est: buse.erozan@hotmail.com
je voudrais vraiment savoir la traduction en francais de ces kelkes phrases:

sana asigim seni seviyorum sen cok guzelsin

seni istiyorum

tehezdekim

merci d'avance,je suis vraiment dans le doute...
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-03-2009, 05:37 PM   #7 (permalink)
Member
 
1301's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Location: aksaray
Posts: 43
1301 is an unknown character at this point 1301 is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by poch1 View Post
je voudrais vraiment savoir la traduction en francais de ces kelkes phrases:

sana asigim seni seviyorum sen cok guzelsin

seni istiyorum

tehezdekim

merci d'avance,je suis vraiment dans le doute...
je suis amoureux de toi, je t'aime, tu es trop belle.

je te veux

cdlt
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Petites annonces : The international discussion forum : Traducteur Turc > Français

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Petites annonces || Recettes de cuisine || Freelance Translators || Un parfum de fleurs || Google Traduction || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand