|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
nicklord2008 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour ā tous,
Je suis en train de travailler sur les réalisations du metteur en scčne Ola Simonsson et j'aimerais notamment écrire un article sur mon blog ā propos d'un concept intéressant, le problčme c'est que je ne comprends pas le suédois : "Köksglädje, Jiri Klokocka: En mystisk, skäggig man i batiktröja kommer hem med en matkasse. Plötsligt börjar han spela musik på alla köksredskap, tallrikar och glas han kan komma åt. Den här filmen bara måste ha influerat Johannes Stjärne Nilsson/ Ola Simonsson till att göra "Music for six drummers... " Merci d'avance pour votre aide, Nick Ohmwork |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 143
Cloelia is an unknown character at this point
![]() |
Joie de cuisine,
Jiri Klokocka: Un barbu mystérieux en chandail batique rentre chez soi un sac ā provisions ā la main. Tout d'un coup il se met ā jouer de tous les ustensiles de cuisine qu'il peut atteindre, des assiettes, des verres. Ce film a sans doute influencé Johannes Stjärne Nilsson/Ola Simonsson ā faire "Musique pour six batteurs..." |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hjälp för svenska översättningar (Swedish) : The international discussion forum : Besoin d'aide pour trad, 3 petites lignes
|