|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Posts: 7
Archibald is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, j'aimerais que quelqu'un me traduise ce texte en franįais ou a la limite en anglais. Merci
Hi, I would like someone to translate this text in french or at least in english. thx Annars går det nog riktigt bra med Alex-killen, om det nu är någon som bryr sej. Det är klart att det är en hel del på grund av honom som jag blivit en grubblare då det gäller den snara framtiden. Varför ska jag ta och göra allt så komplicerat? Det är så typiskt mej... Han kanske kommer till Finland i sommar. Jag vill visa honom mitt riktiga liv, vad det sen nu än är. Dessutom är det bra att ha honom på sommaren, det är ju övning inför studentskrivningarna. Hah, jag talar om snutten som om han vore en lärobok. Stackars liten. Hur som helst, han är bra för mej. Jag tror att jag åkt hem för länge sedan om inte det var för alla gånger då han talat mej till rätta... |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Dec 2006
Posts: 26
kaspié is an unknown character at this point
![]() |
Annars går det nog riktigt bra med Alex-killen, om det nu är någon som bryr sej. Det är klart att det är en hel del på grund av honom som jag blivit en grubblare då det gäller den snara framtiden. Varför ska jag ta och göra allt så komplicerat? Det är så typiskt mej...
Han kanske kommer till Finland i sommar. Jag vill visa honom mitt riktiga liv, vad det sen nu än är. Dessutom är det bra att ha honom på sommaren, det är ju övning inför studentskrivningarna. Hah, jag talar om snutten som om han vore en lärobok. Stackars liten. Hur som helst, han är bra för mej. Jag tror att jag åkt hem för länge sedan om inte det var för alla gånger då han talat mej till rätta... A part įa, įa va plutôt bien avec Alex (??? si tu veux savoir). C'est vrai que c'est en grande partie ā cause de lui que je cogite sans arręt sur mon avenir proche. Pourquoi est-ce que je complique tout? C'est tout moi, įa... Il vient probablement en Finlande cet été. Je lui montrerai ma vraie vie, (?? ce qu'elle est aujourd'hui). Je suis contente qu'il soit lā pendant l'été, įa me fait de l'exercice avant les examens. Roh, je parle du gars comme si c'était un manuel scolaire. Le pauvre! En tous cas, il est sympa avec moi. Je crois que je serais rentrée chez moi depuis longtemps s'il n'était pas venu je ne sais combien de fois me faire entendre raison... Voilā, sans conviction pour ce qui est entre parenthčses ![]() Last edited by kaspié; 04-11-2007 at 09:42 PM. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hjälp för svenska översättningar (Swedish) : The international discussion forum : swedish > french or english
|