|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 4
oneil238 is an unknown character at this point
![]() |
Salut a tous
Framboise,si tu aime pratiquer la langue suedois et si tu la connais bien,on peut peut etre se rendre service mutuellement. En effet, je cherche un traducteur en ligne de suedois, mais aucun n'est assez performant. De plus la pratique de la langue se ferais assez regulierement. J'espere une reponse assez rapide,et pourais tu alor me traduire ceci?? hej! vad vill du då? jag ber dig att inte attaker moon! Merci de ton aide. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,719
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Salut oneil,
Je dois te dire que je ne fait que des petites traductions du suédois, et ça occasionnellement... Mais, si tu as des questions concrètes qui ne dépassent pas mes compétences, avec plaisir. Voici donc la traduction de ce message: "Salut! Qu'est-ce que tu veux alors? Je te prie de ne pas agresser (attaquer) moon!" Last edited by Framboise; 01-13-2007 at 08:50 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 4
oneil238 is an unknown character at this point
![]() |
Merci beaucoup de ton aide
j'aimerais aussi savoir si tu fait des traduction dans l'autre sens, du français au suedois? Peut tu traduire cela: Je t'attaquerais si tu possede des ressources donc a toi devoir:Donne moi des cibles interressantes et tu sera en paix. Si c'est trop complexe, ne traduit que la partie en italique. Merci |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Posts: 1,719
Framboise is a name known to all
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all ![]() |
Je fais plutôt des traductions du suédois vers le français, l'allemand ou l'anglais etc., mais je peux toujours essayer...
"des ressources" ? - dans quel sens? |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Junior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 4
oneil238 is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Comme cela j'aurais les deux sens de traduction ![]() |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hjälp för svenska översättningar (Swedish) : The international discussion forum : suédois-français: message
|