|
|
#4 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Mar 2007
Posts: 6
smultrontrolli is an unknown character at this point
![]() |
If I'm right about what it means in French, I think it should be "Ingen annan än du" (="No one else but you", as you said)
If you'd rather like "You, and no one else" it should be "Du och ingen annan". Hope it helps a bit. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Hjälp för svenska översättningar (Swedish) : The international discussion forum : traduire une phrase en suédois
|