International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-25-2006, 10:12 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
amrayn's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Paris
Posts: 5
amrayn is an unknown character at this point amrayn is an unknown character at this point
Default toute petite traduction suédois --> français ( 4 mots ...)

Bonjour, un correspondant (qui ne me parle pas en Suédois d'habitude) m'a envoyé une lettre écrite dans un 'mix' de diverses langues. Comme je ne parle pas Suédois, je n'arrive pas à traduire ce (tout petit) bout, quelqu'un pourrait-il m'aider ?

Merci d'avance ... :

" wrsäkta mig igår köttfärs Amélia ! "

--> c'est sûrement un message sans grande importance (pas pour le travail, pas non plus une information capitale), plutôt un message écrit juste pour me faire chercher ... donc désolée de vous dérranger pour ça. Mon ami n'étant qu'au stade des prémices en Suédois ( je le soupçonne d'avoir demandé à quelqu'un de son groupe une traduction parce qu'après deux semaines de cours, ça me semble un peu dur pour lui...), donc il est possible qu'il y ait des fautes ...

Merci encore d'avance pour votre temps !
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-27-2006, 05:11 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
Aleco's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 21
Aleco is an unknown character at this point Aleco is an unknown character at this point
Default

Can you speak English?
__________________

Lívið er sum ein einsamallur dropi í eini stórari á; altíð í vandasjógvi...
Livet er som ei einsam dråpe i ei stor elv; alltid i ukjent farvatn...
Lífið er sum ein einsamma dropi í stórri á: ávallt í ókyrru vatni...
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-27-2006, 10:28 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
amrayn's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Paris
Posts: 5
amrayn is an unknown character at this point amrayn is an unknown character at this point
Default

(what I wrote in French wasn't very interesting but as you're asking ...)

I was telling that a friend sent me a message in various languages and I had trouble with the swedish part :

"wrsäkta mig igår köttfärs Amélia ! "

I was adding that there was maybe spell or grammar mistakes (even in 4 little words) because he probably wasn't the one who wrote it - he is a beginner - ( he probably asked someone from his classe and quoted). And I was also warning that it was probably not an 'essential' message, more a joke or something like that (I am sorry to ask for help for something that isn't work or litterature...)

If you could help me, that would be very nice
(I hope the "can you speak English" wasn't the translation or I would appear very stupid ...)

Last edited by amrayn; 07-27-2006 at 10:31 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-31-2006, 09:44 AM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Svalbard's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Longyearbyen
Posts: 41
Svalbard came out of the blue Svalbard came out of the blue
Default

Haha, no it isn't the translation I'll just translate instead of Aleco :P

it's not wrsäkta - it must be ursäkta, which means excuse me/pardon

Excuse me for yesterday forcemeat Amélia
(Forcemeat is a dinner with meat, and vedgetables...etc.)

But that doesn't make sence to me, lol
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-31-2006, 09:46 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
Svalbard's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Longyearbyen
Posts: 41
Svalbard came out of the blue Svalbard came out of the blue
Talking

vegetables*

Here you can see what köttfärs is - Wikipedia has it all
http://en.wikipedia.org/wiki/Forcemeat
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-31-2006, 09:59 AM   #6 (permalink)
Junior Member
 
amrayn's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Paris
Posts: 5
amrayn is an unknown character at this point amrayn is an unknown character at this point
Default

??? it doesn't make sence to me neither ...
(*beginners, beginners pfff *)

Anyway, thank you very much for your help !
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction English -> Français: Une petite phrase Jol30gs Translation help (English) 1 07-25-2006 10:21 PM
Petite traduction francais --> arabe svp Matth Arabic Translation - ترجمة عربية 12 07-04-2006 05:37 PM
Petite traduction Français --> Anglais à corriger svp ugop Aide à la Traduction (French) 5 04-09-2006 03:00 PM
petite traduction français > italien et espagnol PinkPearl Aide à la Traduction (French) 11 01-22-2006 03:52 PM
traduction anglais -> français (8 mots) milandou Aide à la Traduction (French) 2 03-02-2005 07:19 PM

Hjälp för svenska översättningar (Swedish) : The international discussion forum : toute petite traduction suédois --> français ( 4 mots ...)

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| nicolas sarkozy blog || Cours Langue || Boucles d'oreilles || French dictionary || Discussion forum in English || Discussion : forum, chat || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand