|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Paris
Posts: 5
amrayn is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour, un correspondant (qui ne me parle pas en Suédois d'habitude) m'a envoyé une lettre écrite dans un 'mix' de diverses langues. Comme je ne parle pas Suédois, je n'arrive pas à traduire ce (tout petit) bout, quelqu'un pourrait-il m'aider ?
Merci d'avance ... : " wrsäkta mig igår köttfärs Amélia ! " --> c'est sûrement un message sans grande importance (pas pour le travail, pas non plus une information capitale), plutôt un message écrit juste pour me faire chercher ... donc désolée de vous dérranger pour ça. Mon ami n'étant qu'au stade des prémices en Suédois ( je le soupçonne d'avoir demandé à quelqu'un de son groupe une traduction parce qu'après deux semaines de cours, ça me semble un peu dur pour lui...), donc il est possible qu'il y ait des fautes ... Merci encore d'avance pour votre temps ! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jul 2006
Posts: 21
Aleco is an unknown character at this point
![]() |
Can you speak English?
__________________
![]() Lívið er sum ein einsamallur dropi í eini stórari á; altíð í vandasjógvi... Livet er som ei einsam dråpe i ei stor elv; alltid i ukjent farvatn... Lífið er sum ein einsamma dropi í stórri á: ávallt í ókyrru vatni... |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Paris
Posts: 5
amrayn is an unknown character at this point
![]() |
(what I wrote in French wasn't very interesting but as you're asking ...)
I was telling that a friend sent me a message in various languages and I had trouble with the swedish part : "wrsäkta mig igår köttfärs Amélia ! " I was adding that there was maybe spell or grammar mistakes (even in 4 little words) because he probably wasn't the one who wrote it - he is a beginner - ( he probably asked someone from his classe and quoted). And I was also warning that it was probably not an 'essential' message, more a joke or something like that (I am sorry to ask for help for something that isn't work or litterature...) If you could help me, that would be very nice (I hope the "can you speak English" wasn't the translation or I would appear very stupid ...) Last edited by amrayn; 07-27-2006 at 10:31 PM. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jul 2006
Location: Longyearbyen
Posts: 41
Svalbard came out of the blue
![]() |
Haha, no it isn't the translation
I'll just translate instead of Aleco :Pit's not wrsäkta - it must be ursäkta, which means excuse me/pardon ![]() Excuse me for yesterday forcemeat Amélia (Forcemeat is a dinner with meat, and vedgetables...etc.) But that doesn't make sence to me, lol
__________________
|
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Jul 2006
Location: Longyearbyen
Posts: 41
Svalbard came out of the blue
![]() |
vegetables*
Here you can see what köttfärs is - Wikipedia has it all http://en.wikipedia.org/wiki/Forcemeat
__________________
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction English -> Français: Une petite phrase | Jol30gs | Translation help (English) | 1 | 07-25-2006 10:21 PM |
| Petite traduction francais --> arabe svp | Matth | Arabic Translation - ترجمة عربية | 12 | 07-04-2006 05:37 PM |
| Petite traduction Français --> Anglais à corriger svp | ugop | Aide à la Traduction (French) | 5 | 04-09-2006 03:00 PM |
| petite traduction français > italien et espagnol | PinkPearl | Aide à la Traduction (French) | 11 | 01-22-2006 03:52 PM |
| traduction anglais -> français (8 mots) | milandou | Aide à la Traduction (French) | 2 | 03-02-2005 07:19 PM |
|
Hjälp för svenska översättningar (Swedish) : The international discussion forum : toute petite traduction suédois --> français ( 4 mots ...)
|