International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-05-2012, 02:30 PM   #15 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,574
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default annulation du nom de site sur demande

Des fautes à corriger sur XXXXX.net

"El cykel" s'écrit comme un mot : elcykel

"Mountain cykel" n'est pas correct. Le terme est mountainbike ou terrängcykel ou bergscykel (un nom suédois s'écrit comme un mot et pas deux)

"Andra cykel" n'est pas correct. Ecris Annan cykeltyp pour indiquer "un autre type de vélo". Sinon le terme pour tricycle est trehjuling et le terme pour vélo tandem est tandemcykel.

Registrera (Faux)
Registrera dig (Correct) ou Bli medlem (litt. Deviens membre)

Last edited by anarvorig; 02-11-2013 at 07:12 AM. Reason: J'ai ajouté une correction de Registrera.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Hjälp för svenska översättningar (Swedish) : The international discussion forum : Traduction phrases English > Swedish

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand