|
|
#1 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 122
![]() |
est ce que quelqu'un pourrait me traduire cette petite phrase pour mon askim, tesekkür ederim.
Askim, voilà toi et moi ça fait un an que l'on s'est rencontré et ça a été une des plus belles années de toute ma vie grâce à toi. J'espère que la suivante sera ponctuée de beaux moments. Le plus dur pour moi sera de te laisser partir pour faire ton service militaire, mais saches que je t'attends je te le jure. Je t'aime très fort et j'ai hâte d'être au mois de janvier pour poser mes valises et ma vie avec toi. Tu es le plus beau cadeau que la vie m'est offert. Je t'aime. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Mon/ma partenaire turc/que : The international discussion forum : une petite traduction svp.....Lütfen!!!!!
|