International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-19-2008, 10:35 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
broombo's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 9
broombo is an unknown character at this point broombo is an unknown character at this point
Exclamation traduction francais_turc svp

voila quelques phrases que je voudrais traduire svp.
merci d'avance pour toutes vos réponses !!!

1)Tu me manques énormément, j'ai envie de te voir ...

2)Je suis prêt à tout pour être à tes cotés.

3)Je sais que je n'arriverais pas à te faire changer d'avis , mais je veux que tu sache que je t'aime et que je ne peux pas t'oublier.

4)Ce que je ressent pour toi est plus qu'énorme, tu ne peux pas imaginer à quel point je t'aime.

5)J'ai déjà éssayé de te dire tous ça, je l'ai fais mais sans succès.
C'est pour ça qu'aujourd'hui, je te le redis...Je t'aime !!! j'ai envie de partager des choses avec toi.

6)J'ai juste envie d'être à tes cotés pour te montrer à quel point je t'aime.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-20-2008, 02:17 PM   #2 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,070
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Traduction:

1)Tu me manques énormément, j'ai envie de te voir ...
=> Seni çok özlüyorum, seni görmek istiyorum

2)Je suis prêt à tout pour être à tes cotés.
=> Yaninda olmak için neler yapmazdim

3)Je sais que je n'arriverais pas à te faire changer d'avis , mais je veux que tu sache que je t'aime et que je ne peux pas t'oublier.
=> Biliyorum, fikrini degistiremem, ama sunu bilmeni istiyorum: seni seviyorum, ve seni unutamiyorum

4)Ce que je ressent pour toi est plus qu'énorme, tu ne peux pas imaginer à quel point je t'aime.
=> Sana karsi hissettiklerim çok büyük, seni ne kadar sevdigimi bilemezsin

5)J'ai déjà éssayé de te dire tous ça, je l'ai fais mais sans succès.
C'est pour ça qu'aujourd'hui, je te le redis...Je t'aime !!! j'ai envie de partager des choses avec toi.
=> Sana bunlari söylemeyi denedim, ve bunu yapdim ama bir ise yaramadi. Bu nedenle bügün bunlari sana yeniden söylüyorum... Seni seviyorum!!! Seninle bir seyler paylasmak istiyorum.

6)J'ai juste envie d'être à tes cotés pour te montrer à quel point je t'aime
=> Sadece seni ne kadar sevdigimi göstermek için yaninda olmak isterdim


Voilààà
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-20-2008, 02:23 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
broombo's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 9
broombo is an unknown character at this point broombo is an unknown character at this point
Default

Merci bcp bcp bcp...jvé essayé une ultime fois ac sa...:s
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-20-2008, 02:40 PM   #4 (permalink)
International Forum Great Member
 
Tulip Red's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1,070
Blog Entries: 27
Tulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to allTulip Red is a name known to all Tulip Red is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by broombo View Post
Merci bcp bcp bcp...jvé essayé une ultime fois ac sa...:s

De rien bcp bcp bcp...
__________________
Ağlama Filistinim, yanındayız, her gün duâlarımızdasın... Unutmayın, bir gün güneş doğacak, karşı duran fırtınalar durulacak, ALLAH büyük:bekleyin de görün...

Seven advice of Mevlana
-In generosity and helping others, be like a river
-In compassion and grace, be like sun
-In concealing others' faults, be like night
-In anger and fury, be like dead
-In modesty and humility, be like earth
-In tolerance, be like a sea
-Either exist as you are or be as you look
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
traduction, turc

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Mon/ma partenaire turc/que : The international discussion forum : traduction francais_turc svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Traducteur en ligne || Ambiance parfum || Google Traduction || Shopping discount || Langue anglais || Mignonne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand