International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-02-2009, 11:30 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
delfin's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 7
delfin is an unknown character at this point delfin is an unknown character at this point
Default Aide pour des poèmes ou paroles d'amour en turc

Meraba !!

Je m'appelle Delphine ( ou Elif)
Je suis turc, mais je suis née en France, et je n'ai jms été a l'école pour apprendre le turc.

Je le parle, mais pas très bien.

Ca va faire 3 mois que je sors avec un turc, et il me dis svt des ptits poèmes, des jolies phrases et tt.

Et moi je galère. Je connais bien quelques petits poème mais en francais, mais j 'ai du mal a les traduire en turc.


Je vous met ici deux trois ptite phrases ainsi que les traduction que j'ai faite ^^

Le coeur est comme un jardin :
Peuvent y pousser la compassion ou la peur, le ressentiment ou l'amour.

Que va tu y semer ?

Kalp bahce gibi olur :
Icinde acıma yoksa korku , nerfret yoksa ask büyür.
Sen neyi ekmekistersin ?



L'autre nuit, la lune m'a surpris en train de voler une étoile,
Elle m'a sourie car elle savait que ct pour toi

O gece, yildiz çalarken Ay beni gördu ( yoksa yakalandi)
Bana güldu, senin için olduyunu biliyordu



Je prendrai toutes les étoiles une par une, et les mettrai dans des poèmes.
Pour toutes celle que je n'aurai pas réussit a prendre,
Je te dirai je t'aime pour me faire pardonner


Yildizlari tek tek alirim, ve siir içinde koyarim
Tüm alamadim yildizlar için, sen beni affetmesi için
sana seni seviyorum derim.


Et juste un ptit dernier :

L'absence est a l'amour ce que le feu est au vent :
Il éteind les petits et allume les grands.

---------------------
Kucukleri sonduriyor ve buyukleri yakiyor


Merci d'avance ^^
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-10-2009, 12:47 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
boncuk's Avatar
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 11
boncuk is an unknown character at this point boncuk is an unknown character at this point
Default

slm kiz arkadasim bana bikac msj yollamis ama bisey anladim biri yardim eder mi lutfenn???

" essaye d'oublier celui que l'on aime c'est comme essayer d'oublier de vivre"
"aimer c'st facile mais le plus difficile c'est d'etre aimer par celui que l'on aime"
"j'aurais aimé etre la fille que tu aurais eu peur de perdre"

cok tesekur ederim mersi kolay gelsin arkadaslar :d
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-10-2009, 01:39 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
delfin's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 7
delfin is an unknown character at this point delfin is an unknown character at this point
Default

essayer d'oublier celui que l'on aime c'est comme essayer d'oublier de vivre

==> Sevdimiz insani onutmak, yaşamak için unutmak demek

Aimer c'est facile mais le plus difficile c'est d'être aimer par celui que l'on aime.

==> Sevmek kolay, ama sevdimiz kiSe den o bize sevmisi en zor

J'aurai aimé être la fille que tu aurai eu peur de perdre.

==>senin için kaybetmekten korkuyor kizi olmak isterdim



Benim Turkçem çok iyi degil :s
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Mon/ma partenaire turc/que : The international discussion forum : Aide pour des poèmes ou paroles d'amour en turc

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || Traduction gratuite || Romana || Forum politique || La vie est un parfum || Un parfum de liberté || Online Flash Games |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand