|
|
#1 (permalink) |
|
flying dancer
|
Règles des forums A l’attention de tous - éviter les multi-post - Bannir les grossiertés et ne pas traduire celles qui ont été postées par ignorance ou par volonté d’être grossier, sauf en utilisant les messages privés (MP) dans le premier des deux cas et si la demande est pressante. - Traductions des textes à but commerciaux ou à visées lucratives interdites au-dessus d’une certaine limite de taille à savoir une vingtaine de mots ou expressions. - Vous autorisez l’administrateur et les modérateurs du forum à supprimer, modifier, déplacer ou fermer n'importe quel message pour n'importe quelle raison et sans autorisation préalable de votre part. - Lors de traduction, obligation est faite d’utiliser le mode d’expression qui correspond à l’utilisation des règles de grammaire et d’orthographe classiques et conventionnelles dans la mesure de vos possibilités et compétences. D’autre part lors de discussions entre personnes de même langue il est fortement conseiller d’utiliser ce même mode d’expression bien que d’autres formes de langages soient tolérées. A l’attention particulière des demandeurs de traduction - Tous les textes, expressions ou mots à traduire sont à poster directement sur le forum, ou bien, par l’intermédiaire d’un lien valable et direct menant à l’objet à traduire. Exception faite de sujets à caractères très personnels comme les maladies, les problèmes familiaux, qui peuvent être traduis via MP. - Respecter le formatage des sujets des discussions avec spécification des langues d’origines et d’arrivées. Les titres des messages doivent être clairs et précis à propos de la traduction souhaitée, éviter les « vite, urgent… » - La traduction gratuite est un luxe qu’il faut entretenir, il est donc fortement conseiller au demandeur de traduction pour un texte de remercier le traducteur, de confirmer la réception de la traduction, voire de préciser l’utilité de celle-ci. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
just kajtek
|
Quote:
![]() Et peut-être un concentré de ces règles pourrait être mis en post-it dans chaque forum en anglais et/ou dans la langue du forum. Et merci FD. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
flying dancer
|
Salut Kajtek
C'est sûr qu'il faut traduire tout ça dans toutes les langues ![]() hé oui on est là pour ça ![]() Pour un concentré moi je veux bien mais ça la c'est déjà un concentré... enfin bon. Je laisse Bernhard gérer ça, pour le mettre ou il veut sur le forum. |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
just kajtek
|
Voilà un post-it en polonais. ça vous va? :D
Radzimy : - używać prywatnej skrzynki (MP, messages privés, private messages) do tłumaczeń o wątpliwej etycznie treści lub o charakterze prywatnym, - zamieszczać wszystkie pozostałe teksty na otwartym forum lub podawać czytelne do nich linki, - rozpoczynać każdą nową prośbę nowym tematem (new thread, nouveau fil), - unikać tekstów komercyjnych, a zwłaszcza te powyżej 20 słów lub wyrażeń, - tytułować precyzyjnie posty z zaznaczeniem języka oryginału i docelowego, unikając wyrażeń « szybko, pomoc… » - i dawajcie ludzie znać, czy na coś się Wam to przydało!!!! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Traduction du français vers l'esperanto | ys1 | Esperanta forumo (Esperanto) | 5 | 05-08-2005 01:54 PM |
| Forum rules / Règles du forum / Forum Regeln | The_FD | Support | 1 | 10-18-2004 05:09 PM |
| Règles du forum (à lire avant de poster !) | The_FD | भारतीय भाषाएँ (Indian) | 0 | 10-15-2004 11:01 PM |
| traduction d'un discours français en italien | irma | Aiuto alla traduzione (Italian) | 1 | 10-08-2004 10:43 PM |
|
Support : The international discussion forum : Règles du forum en français
|