|
|
#1 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk
![]() |
salut, vous croyez que la demande de trad de Michaelwe est d'ordre commercial? et il me l'a envoye en private message au lieu du forum... Je demande ca, parce que je n'aimerais pas le traduire si c'est commercial...
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
flying dancer
|
Je n'en sais rien si c'est commercial,
en tout cas il a aussi posté une demande sur le forum (il a meme fait des multiposts) j'ai répondu qu'il fallait poster le texte entier sur le forum et que je pourrais alors aider pour l'italien. S'il ne donne pas signe de vie (tjs sur le forum bien sûr) je pense que l'on peut laisser tomber. Il t'a envoyé le texte à traduire? Puis de toute façon on peut lui demander clairement et directement si c'est commercial ou pas... on verra bien la réponse |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk
![]() |
oui, il m'a envoye en private message le texte. C le contenu qui me fait dire que ca peut etre commercial (credit card, cost, etc). Je ne voudrais pas qu'on nous exploite qd meme...
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
flying dancer
|
exact, il vient de le poster sur le forum des langues n'en ayant pas encore, j'ai demandé à Bernhard ce qu'il en pensait... il ne m'a pas encore répondu.
Je pense qu'on devrait lui demander (à michaelw) ce qu'il compte faire de son prog, dans quel but il compte l'utiliser |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk
![]() |
Ah bah si le maitre le dit ! ;-)
Mais bon, il vient tout juste de me re-envoyer le document a traduire en priv.mess. encore (je sais pas pourquoi..) et je lui ai dit que je ne ferai pas. chacun son choix!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word) |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
flying dancer
|
ton choix se comprend trés bien! Car tu fais de la traduction ton métier et il est tout à fait compréhensible que tu te protèges un peu
Hé oui bosser pour gratos c'est pas terrible surtout sachant que le type après va faire des bénéfs grâce à ton boulot Evidemment je ne suis pas dans le même cas de figure, mais si on me demandait de donner des cours gratos par exemple c'est sûr que je refuserai. Si un jour (en espérant que cela n'arrive jamais) tu trouvais qu'il y a trop de textes à caractères commerciaux (comme celui de michaelw) traduits sur le forum, signal le, on en discutera ![]() Au passage il faudrait peut-être doter le forum d'une charte ou qqch du genre afin de commencer à fixer les choses. Et bien sûr faire évoluer la charte en question en fonction de ce qui se passe sur le forum. Qu'est ce que tu en penses? iyi gunler ![]() |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Support : The international discussion forum : commercial?
|