International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-30-2004, 07:58 AM   #1 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default commercial?


salut, vous croyez que la demande de trad de Michaelwe est d'ordre commercial?
et il me l'a envoye en private message au lieu du forum...
Je demande ca, parce que je n'aimerais pas le traduire si c'est commercial...
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 08:30 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Je n'en sais rien si c'est commercial,
en tout cas il a aussi posté une demande sur le forum (il a meme fait des multiposts) j'ai répondu qu'il fallait poster le texte entier sur le forum et que je pourrais alors aider pour l'italien.
S'il ne donne pas signe de vie (tjs sur le forum bien sûr) je pense que l'on peut laisser tomber.

Il t'a envoyé le texte à traduire?

Puis de toute façon on peut lui demander clairement et directement si c'est commercial ou pas... on verra bien la réponse
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 09:26 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

oui, il m'a envoye en private message le texte. C le contenu qui me fait dire que ca peut etre commercial (credit card, cost, etc). Je ne voudrais pas qu'on nous exploite qd meme...
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 09:30 AM   #4 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

exact, il vient de le poster sur le forum des langues n'en ayant pas encore, j'ai demandé à Bernhard ce qu'il en pensait... il ne m'a pas encore répondu.
Je pense qu'on devrait lui demander (à michaelw) ce qu'il compte faire de son prog, dans quel but il compte l'utiliser
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 09:33 AM   #5 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Ah ça y est notre maitre à ts Bernhard vient de me répondre, il est d'avis qu'on peut y aller, vu qu'il n'y a que 15 mots.
Ceci dit chacun est libre de traduire ou non, selon ce qu'il pense.
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 11:47 AM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
Baris's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 671
Baris is learning to walk Baris is learning to walk
Default

Ah bah si le maitre le dit ! ;-)
Mais bon, il vient tout juste de me re-envoyer le document a traduire en priv.mess. encore (je sais pas pourquoi..) et je lui ai dit que je ne ferai pas. chacun son choix!
__________________
Instant translation of sms/email/letter in Turkish/French/English (6 cents/word)
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-30-2004, 12:01 PM   #7 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,284
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Exclamation

ton choix se comprend trés bien! Car tu fais de la traduction ton métier et il est tout à fait compréhensible que tu te protèges un peu Hé oui bosser pour gratos c'est pas terrible surtout sachant que le type après va faire des bénéfs grâce à ton boulot

Evidemment je ne suis pas dans le même cas de figure, mais si on me demandait de donner des cours gratos par exemple c'est sûr que je refuserai.

Si un jour (en espérant que cela n'arrive jamais) tu trouvais qu'il y a trop de textes à caractères commerciaux (comme celui de michaelw) traduits sur le forum, signal le, on en discutera

Au passage il faudrait peut-être doter le forum d'une charte ou qqch du genre afin de commencer à fixer les choses. Et bien sûr faire évoluer la charte en question en fonction de ce qui se passe sur le forum.
Qu'est ce que tu en penses?

iyi gunler
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Support : The international discussion forum : commercial?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| traduction allemand-francais || Forum dyskusyjne po polsku || Cours de langue en ligne || vélo électrique || Dictionnaire Allemand || Jour ferie || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand