International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-04-2005, 09:59 AM   #1 (permalink)
time for a revolution?
 
Desert rose's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Brighton, England
Posts: 36
Desert rose is an unknown character at this point Desert rose is an unknown character at this point
Default Explication d'une phrase en français

Salut!

Je lisais un article dans "le monde" et il y avait une phrase que je pouvais pas comprendre. Est ce que quelqu'un pourrait expliquer cette phrase en français en utilisant les mots divers? L'article concerne Jaques Chirac.

"Il ne cède pas à l'emballement, il n'est pas en train de fondre les plombs."

Merci en avance.
__________________
desert rose
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2005, 11:42 AM   #2 (permalink)
Member
 
saladin's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: New Caledonia
Posts: 71
saladin is an unknown character at this point saladin is an unknown character at this point
Smile

Quote:
Originally Posted by Desert rose
Salut!

Je lisais un article dans "le monde" et il y avait une phrase que je pouvais pas comprendre. Est ce que quelqu'un pourrait expliquer cette phrase en français en utilisant les mots divers? L'article concerne Jaques Chirac.

"Il ne cède pas à l'emballement, il n'est pas en train de fondre les plombs."

Merci en avance.
Je vais essayer de t'expliquer. En clair on pourrait dire que dans toute cette effervescence politique, il reste égal à lui-même et n’entre pas dans cette lutte pour le pouvoir. Il prend du recul et puis observe, la division lui profite.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-04-2005, 12:39 PM   #3 (permalink)
time for a revolution?
 
Desert rose's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Brighton, England
Posts: 36
Desert rose is an unknown character at this point Desert rose is an unknown character at this point
Default

Merci saladin.
__________________
desert rose
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-08-2005, 01:14 AM   #4 (permalink)
Back to CS & windsurfing
 
Nemesis 5.4's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: New Caledonia
Posts: 129
Nemesis 5.4 is an unknown character at this point Nemesis 5.4 is an unknown character at this point
Default

Quote:
fondre les plombs
Au moins j'aurai appris une nouvelle expression aujourd'hui
__________________
The war doesn't determine who's right but who's left.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduction d'une phrase de Francais En arabe (tunisien) Racha Arabic Translation - ترجمة عربية 20 07-09-2008 01:37 PM
Puedas corregir mis faltas en español? Muchas gracias marion.c.21 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 2 07-25-2005 12:31 AM
Posteuloj de majstroj de pekina opero pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 0 06-03-2005 05:22 PM
Etats-Unis :: OUEST USA MODE D'EMPLOI LIENS News Le tour du monde 0 01-27-2005 03:05 PM
Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... News Le tour du monde 0 11-19-2004 02:29 PM

Forum de discussion : The international discussion forum : Explication d'une phrase en français

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Realizzazione siti web || Forum politique || Free translation || Eau fraiche || Romana || Elections presidentielles || Traduction arabe francais |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand