International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-13-2007, 08:00 PM   #1 (permalink)
yakup
 
Yakup's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: South of France
Posts: 2
Yakup is an unknown character at this point Yakup is an unknown character at this point
Default tranlation please

We are glad to know from the maill pf May seventh that you did
enjoy our company.Well the feelings are reciprocal.It was a great pleasure for each of us to meet you in Sanliurfa .Words are hard to express to you how much we appreciated the time you spent with us. We do realize the value of time to busy persons like you and this makes us more appreciative of the time you have so generously spent with us. Special thanks for the lovely evening we spent with all of you at the village. The house warming ,hospitable party you gave us on monday evening added joy and happiness to our unforgettable trip to SanliUrfa.We ask you to extend our gratitiude to your friends who played and sang for us.
We also enjoyed reviewing the articles,posters ,postcards and the compact discs you gave to each one of us.We are very proud and impressed by the cultural.historical and religious values of the city of SanliUrfa. We hope that in the near future we will meet again in Beirut. Thank you again for everything and extend our best regards to every member of your families.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-09-2007, 08:13 PM   #2 (permalink)
aDaNaLi (:
 
UyUz_KiZ's Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: Lyon
Posts: 275
UyUz_KiZ is an unknown character at this point UyUz_KiZ is an unknown character at this point
Default

Nous sommes heureux de savoir que le maill pf le septième que vous avez
appréciez notre compagnie. les sentiments Jaillissent sont réciproques. C'était un grand plaisir pour chacun de nous de vous rencontrer dans Sanliurfa. Il est difficile de vous exprimer des mots combien nous avons apprécié le temps où vous avez passé avec nous. Nous réalisons que la valeur de l'heure d'occuper des personnes comme vous et ceci nous rend plus élogieux du temps où vous avez tellement généreusement passé avec nous. Des mercis pour la belle soirée que nous avons passé avec toi et tout le village. La maison chauffant, partie hospitalière que vous nous avez donnés lundi soire a ajouté la joie et le bonheur à notre voyage inoubliable à SanliUrfa.nous te demandont de prolonger notre gratitiude à vos amis qui ont jouée et ont chanté pour nous.
Nous avons également eu plaisir à passer en revue les articles, des affiches, des cartes postales et les disques compacts que vous avez donnés à chacun de nous. Nous sommes très fiers et appliqués par le culturel historical et les valeurs religieuses de la ville de SanliUrfa. Nous espérons que dans un avenir proche nous nous réunirons encore à Beyrouth. Merci encore de tout et prolongez nos souvenirs à chaque membre de vos familles.

You want him in what language the translation?
__________________
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Türkçe sohbet odası : The international discussion forum : tranlation please

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion forum in English || Allemand || Discussion : forum, chat || Le parfum de la vie || Shopping discount || Free traduction || La vie est un parfum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand