|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Jan 2006
Location: paris
Posts: 273
nallatu has a spectacular aura about
![]() |
j'ai retrouvé les paroles...
teselli aramak zor gelir, giden sevgili arkasindan.. yurek paramparca bir halde, bedenin darmadagin giderken dokulen gozyaslarim, ne ilk ne son... sadece zamansiz yasandi hersey, anladim sana gec kaldi bu omur darmaduman birakip bir kenara yasanan herseyi, atiyorum kendimi gecelere bir baska sevgili de avunurum diye, surundu bu gonul elden ele ne guz ne guller ister, bu kalp bir sende titrer yak hadi durma senin bu kuller ne yazi ne kisi bekler bu kalp bir seni ozler vur hadi durma senin bu izler bana sen...yalniz sen lazimsin |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Feb 2006
Posts: 4
BEA131282 is an unknown character at this point
![]() |
Ne guz ne guller ister
bu kalp bir sende titrer yak hadi durma senin bu kuller na yazi ne kisi bekler bu kalp bir seni Özler vur hadi durma senin bu izler bana sen lazimsin Teseli aramak zor gelir giden sevgili arkasindan yÜrek paramparca bir halde bedenin darmadagan giderken dÖkulen gÖz yaslarin ne ilk ne son sadece zamansiz yasandi hersey anladim sana gec kaldi bu Ömur darmaduman birakip bir kenara yasanan herseyi atiyorum kendimi gecelere bir baska sevgilide olurum diye surundu bu gÖnul elden elle voila les paroles |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
Member
Join Date: Feb 2006
Posts: 87
Nesrin is an unknown character at this point
![]() |
Ne veut ni automne, ni rose
Ce coeur tremble avec toi Aller brûle n'attend pas C'est a toi ces cendres N'attend ni été, ni hiver ce coeur désir que toi Frappe aller n'attend pas c'est a toi ces traces J'ai besoin de toi Il est difficile de chercher la consolation derrière l'amour qui s'en va Mon coeur tout en morceaux, mon corps en désordre en partant, les larmes aux yeux Ce serai ni la première ni la dernière simplement on a vécu tout cela sens s'y attendre j'ai compris je me suis pris en retard En désordre En laissant tout ce qui a été vécu de côté Je me jéte dans les nuits pour me retrouver dans un autre amour ce coeur a trainer de main en main Franchement traduire une chanson mot à mot c'est pas possible, surtout que en turc on a des expressions et des façon de dire les choses qui n'est pas les même qu'en français. C'est normal. Donc la traduction donne un truc comme ça, j'espère que tu va comprendre. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Turkish Song Lyrics (Baris Manco) | gulpembe | Traduction de chansons/translation of songs | 8 | 07-11-2006 01:55 AM |
|
Türkçe sohbet odası : The international discussion forum : bana sen lazimsin
|