International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-09-2006, 04:09 PM   #1 (permalink)
Junior
 
BEA131282's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 4
BEA131282 is an unknown character at this point BEA131282 is an unknown character at this point
Thumbs up bana sen lazimsin

demande de traduction d une chanson turque
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-09-2006, 04:16 PM   #2 (permalink)
:)
 
bernhard's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: warsaw
Posts: 2,274
Blog Entries: 10
bernhard has a spectacular aura about bernhard has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to bernhard Send a message via AIM to bernhard Send a message via MSN to bernhard Send a message via Yahoo to bernhard Send a message via Skype™ to bernhard
Default

et quelle est la chanson ?
__________________
Bernhard
(Admin)

suggestions ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-09-2006, 07:25 PM   #3 (permalink)
Junior
 
BEA131282's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 4
BEA131282 is an unknown character at this point BEA131282 is an unknown character at this point
Default

c est une chanson de rafet el roman : "bana sen lazimsin"
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-10-2006, 06:46 AM   #4 (permalink)
:)
 
bernhard's Avatar
 
Join Date: Nov 2003
Location: warsaw
Posts: 2,274
Blog Entries: 10
bernhard has a spectacular aura about bernhard has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to bernhard Send a message via AIM to bernhard Send a message via MSN to bernhard Send a message via Yahoo to bernhard Send a message via Skype™ to bernhard
Default

Il faut la poster ici, quelqu 'un la traduira peut etre
__________________
Bernhard
(Admin)

suggestions ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-10-2006, 06:52 AM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
nallatu's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: paris
Posts: 273
nallatu has a spectacular aura about nallatu has a spectacular aura about
Default :)

j'ai retrouvé les paroles...

teselli aramak zor gelir,
giden sevgili arkasindan..
yurek paramparca bir halde,
bedenin darmadagin

giderken dokulen gozyaslarim,
ne ilk ne son...
sadece zamansiz yasandi hersey,
anladim sana gec kaldi bu omur
darmaduman

birakip bir kenara yasanan herseyi,
atiyorum kendimi gecelere
bir baska sevgili de avunurum diye,
surundu bu gonul elden ele
ne guz ne guller ister,
bu kalp bir sende titrer
yak hadi durma
senin bu kuller
ne yazi ne kisi bekler
bu kalp bir seni ozler
vur hadi durma senin bu izler

bana sen...yalniz sen lazimsin
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-10-2006, 07:01 PM   #6 (permalink)
Junior
 
BEA131282's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 4
BEA131282 is an unknown character at this point BEA131282 is an unknown character at this point
Default

Ne guz ne guller ister
bu kalp bir sende titrer
yak hadi durma
senin bu kuller
na yazi ne kisi bekler bu kalp bir seni Özler
vur hadi durma senin bu izler
bana sen lazimsin

Teseli aramak zor gelir
giden sevgili arkasindan yÜrek
paramparca bir halde bedenin
darmadagan
giderken dÖkulen gÖz yaslarin
ne ilk ne son
sadece zamansiz yasandi hersey
anladim sana gec kaldi bu Ömur
darmaduman

birakip bir kenara yasanan herseyi
atiyorum kendimi gecelere
bir baska sevgilide olurum diye
surundu bu gÖnul elden elle



voila les paroles
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-11-2006, 02:50 PM   #7 (permalink)
Member
 
Nesrin's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 87
Nesrin is an unknown character at this point Nesrin is an unknown character at this point
Default

Ne veut ni automne, ni rose
Ce coeur tremble avec toi
Aller brûle n'attend pas
C'est a toi ces cendres
N'attend ni été, ni hiver ce coeur désir que toi
Frappe aller n'attend pas c'est a toi ces traces
J'ai besoin de toi


Il est difficile de chercher la consolation
derrière l'amour qui s'en va
Mon coeur tout en morceaux, mon corps en désordre
en partant, les larmes aux yeux
Ce serai ni la première ni la dernière
simplement on a vécu tout cela sens s'y attendre
j'ai compris je me suis pris en retard
En désordre

En laissant tout ce qui a été vécu de côté
Je me jéte dans les nuits
pour me retrouver dans un autre amour
ce coeur a trainer de main en main



Franchement traduire une chanson mot à mot c'est pas possible, surtout que en turc on a des expressions et des façon de dire les choses qui n'est pas les même qu'en français. C'est normal. Donc la traduction donne un truc comme ça, j'espère que tu va comprendre.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Turkish Song Lyrics (Baris Manco) gulpembe Traduction de chansons/translation of songs 8 07-11-2006 01:55 AM

Türkçe sohbet odası : The international discussion forum : bana sen lazimsin

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum politique || Traduction gratuite || Un parfum de fleurs || vélo électrique || Realizzazione siti web || Traducteur en ligne || Free traduction |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand