International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-05-2014, 02:46 PM   #1 (permalink)
International Forum Great Member
 
redaiwa's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Algeria
Posts: 1,969
redaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant future
Smile Translation for "Moet! Vis Moet!"

Salam everybody!

I saw this inscription "Moet! Vis Moet!" on a mini refrigerating truck. It looks like an advertisement. Which language is it and what does it mean?

Thanks in advance.


Last edited by redaiwa; 04-05-2014 at 02:48 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-05-2014, 04:24 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,577
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

Salam redaiwa!

"Moet! Vis Moet!" À peu près On en a besoin. Le poisson en a besoin.
C'est du néerlandais et ça pourrait être une pub pour une boisson (de l'eau ?). Moet signifie il faut, on doit, on a besoin etc. Vis signifie poisson.

Il y a un proverbe culinaire néerlandais : Vis moet zwemmen.
Traduction : "Le poisson veut nager" ou " Le poisson doit nager" ou "Il faut que le poisson nage".
Voici un exemple : http://www.smulweb.nl/artikelen/102042/Vis-moet-zwemmen

Citation : "Welke wijn bij welke vis? [...] Wij kennen het spreekwoord: Vis moet zwemmen."
Quel vin avec quel poisson ? [...] Nous connaissons le proverbe : Le poisson doit nager.

Le néerlandais et le suédois se ressemblent mais "glosbe" est un bon dictionnaire :

http://fr.glosbe.com/nl/fr/vis
http://fr.glosbe.com/nl/fr/moeten
http://fr.glosbe.com/fr/nl/nager

Last edited by Cloelia; 04-05-2014 at 04:59 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-07-2014, 02:51 PM   #3 (permalink)
International Forum Great Member
 
redaiwa's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Algeria
Posts: 1,969
redaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant future
Default

Salam cloclo.
Je m'attendais un peu à ce que ce soit toi qui réponde à mon message, dynamique que tu es!
En effet, cette inscription a certainement un rapport avec les poissons car à côté il y a un beau dessin d'un voilier voguant sur la mer.
PS : je ne peux plus te donner des points de réputation :-( mais je t'en envoie un bon paquet par la pensée ;-)

Last edited by redaiwa; 04-07-2014 at 02:54 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-07-2014, 04:03 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,577
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by redaiwa View Post
En effet, cette inscription a certainement un rapport avec les poissons car à côté il y a un beau dessin d'un voilier voguant sur la mer.
Aha that's interesting. By the way I should have answered you in English since your question was put in perfect English. The reason for me to answer in French was that I prefer to compare other languages like Dutch to French and similar languages where you can see the differences between singular and plural "you" for example.
Quote:
PS : je ne peux plus te donner des points de réputation :-( mais je t'en envoie un bon paquet par la pensée ;-)
Merci ! Je suis contente d'avoir encore quelques amis sur le forum. Ton vieux sujet des points de réputation - un sujet tout à fait légitime - montre autre chose. (Je n'y vais plus écrire d'ailleurs.)
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-10-2014, 12:25 PM   #5 (permalink)
International Forum Great Member
 
redaiwa's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Algeria
Posts: 1,969
redaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant futureredaiwa has a brilliant future
Default

Quote:
Originally Posted by Cloelia View Post
Aha that's interesting. By the way I should have answered you in English since your question was put in perfect English.
No problemo! You can answer in any language since we are in the "Universal Section" . Moreover, you reached the purpose.
Quote:
Originally Posted by Cloelia View Post
Merci ! Je suis contente d'avoir encore quelques amis sur le forum. Ton vieux sujet des points de réputation - un sujet tout à fait légitime - montre autre chose. (Je n'y vais plus écrire d'ailleurs.)
Mon expérience dans la vie m'a appris que beaucoup de gens préfèrent malheureusement la facilité de nager dans le sens du courant de la majorité bien-pensante (pour ne pas faire tâche d'huile) plutôt que de fournir des efforts à contre-courant (et être pointé du doigt)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Universal : The international discussion forum : Translation for "Moet! Vis Moet!"

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand