|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2004
Posts: 6
poesie is an unknown character at this point
![]() |
bonjour,
j'ai deux poemes sur mon site http://pouemes.free.fr/ que j'aimerais traduire dans le plus de langues possibles le premier http://pouemes.free.fr/glace.htm La Glace Ton image dans la glace C'est mon plus beau poème Mais fais vite il s'efface C'est mon dernier je t'aime ! le deuxième http://pouemes.free.fr/parfum.htm Un parfum ... " l'Interdit " ( de Givenchy ) Sous sa douche Elle frotte Avec un gant soyeux La plaie Du Mystère de la vie... Mais Mon baiser N'a toujours pas franchi Ses lèvres... Ni l'amour Ses genoux serrés ( * un parfum offert... le plastifier, et lui accrocher sous sa douche ! ) j'ai dejà quelques traductions notament du premier, mais n'ai aucune certitude sur les traductions donc suis preneur des verifications un grand merci d'avance jyves |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Junior
Join Date: May 2004
Posts: 6
poesie is an unknown character at this point
![]() |
merci pour ton message
je viens de verifier le lien marche... il devait y avoir un probleme au moment ou tu as essayé pour le russe, je pense que l'autre traduction est bonne egalement celui qui m'a traduit ca m'a semble toiut à fait serieux je te remercie encore jyves |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
La traduction anglaise de La Glace me semble bien, mais voici ma version d' un parfum avec les explications pour mes alterations en parentheses:
Under her shower She rubs ("she rub" n'est pas correct selon la grammaire anglaise) With a silken glove ("silky" va aussi) The wound of the mystery of life… But My kiss Still hasn’t crossed her lips (a mon avis, ceci est plus fidele au francais originel, mais il ne faut pas changer cette phrase si tu preferes la premiere version) Nor love Her tight knees |
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) |
|
International Forum Fan
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road
![]() |
Voici les traductions vers le créole haitien:
Imaj-ou nan glas Se pis bèl pwèm-mwen Men li disparèt toutswit Sa se dènyè mwen renmen-ou-mwen Nan douch-li Li fwote Chank mistè lavi-a Avèk yon gant swa Men bisou-mwen Pòkò janbe lèv-li-yo Ni lanmou Jenou sere-li-yo nonplis |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Universal : The international discussion forum : aide à la traduction toutes langues bienvenues
|