International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-10-2004, 05:41 PM   #1 (permalink)
Junior
 
poesie's Avatar
 
Join Date: May 2004
Posts: 6
poesie is an unknown character at this point poesie is an unknown character at this point
Default aide à la traduction toutes langues bienvenues

bonjour,

j'ai deux poemes sur mon site http://pouemes.free.fr/
que j'aimerais traduire dans le plus de langues possibles
le premier

http://pouemes.free.fr/glace.htm

La Glace

Ton image dans la glace
C'est mon plus beau poème
Mais fais vite il s'efface
C'est mon dernier je t'aime !


le deuxième

http://pouemes.free.fr/parfum.htm

Un parfum ... " l'Interdit "

( de Givenchy )


Sous sa douche
Elle frotte
Avec un gant soyeux
La plaie
Du Mystère de la vie...


Mais
Mon baiser
N'a toujours pas franchi
Ses lèvres...


Ni l'amour
Ses genoux serrés


( * un parfum offert... le plastifier, et lui accrocher sous sa douche ! )

j'ai dejà quelques traductions notament du premier, mais n'ai aucune certitude sur les traductions donc suis preneur des verifications

un grand merci d'avance
jyves
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2004, 10:32 PM   #2 (permalink)
just kajtek
 
kajtek's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Warsaw (hip hip hurray)
Posts: 1,327
kajtek has a spectacular aura about kajtek has a spectacular aura about
Send a message via MSN to kajtek
Default

Bonjour,
Je n’arrive pas à accéder sur ton site pour voir les traductions de « Le Glace ».
Mais la traduction russe de « Un parfum » me semble bien.
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-10-2004, 10:43 PM   #3 (permalink)
Junior
 
poesie's Avatar
 
Join Date: May 2004
Posts: 6
poesie is an unknown character at this point poesie is an unknown character at this point
Default

merci pour ton message
je viens de verifier le lien marche... il devait y avoir un probleme au moment ou tu as essayé
pour le russe, je pense que l'autre traduction est bonne egalement celui qui m'a traduit ca m'a semble toiut à fait serieux
je te remercie encore
jyves
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-28-2004, 10:41 AM   #4 (permalink)
Junior
 
poesie's Avatar
 
Join Date: May 2004
Posts: 6
poesie is an unknown character at this point poesie is an unknown character at this point
Default nouvelles urls

nouvelles urls
http://pouemes.free.fr/poesie/glace.htm
http://pouemes.free.fr/poesie/parfum.htm
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-28-2004, 01:55 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default poemes

La traduction anglaise de La Glace me semble bien, mais voici ma version d' un parfum avec les explications pour mes alterations en parentheses:

Under her shower
She rubs ("she rub" n'est pas correct selon la grammaire anglaise)
With a silken glove ("silky" va aussi)
The wound of the mystery of life…

But
My kiss
Still hasn’t crossed her lips (a mon avis, ceci est plus fidele au francais originel, mais il ne faut pas changer cette phrase si tu preferes la premiere version)

Nor love
Her tight knees
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-28-2004, 02:03 PM   #6 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,348
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Default

Les traductions italiennes me paraissent bien aussi
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-28-2004, 02:27 PM   #7 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default poemes

Voici les traductions vers le créole haitien:

Imaj-ou nan glas
Se pis bèl pwèm-mwen
Men li disparèt toutswit
Sa se dènyè mwen renmen-ou-mwen


Nan douch-li
Li fwote
Chank mistè lavi-a
Avèk yon gant swa

Men bisou-mwen
Pòkò janbe lèv-li-yo

Ni lanmou
Jenou sere-li-yo nonplis
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Universal : The international discussion forum : aide à la traduction toutes langues bienvenues

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur Ligne || French dictionary || Zidane || Un parfum de fleurs || Discussion forum in English || Cours Langue || Romana |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand