|
|
#1 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2008
Posts: 201
barhoum1955 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour :
Ce texte est parmi 21 minis nouvelles à traduire en plusieurs langues qui seront publiées en Tunisie cette année 2008 qui est l'année de la traduction. Je serai ravi si vous participiez à traduire ces nouvelles ou quelques unes parmi elles en Finlandais et après la publication du livre en tunisie je vous enverrai des exemplaires du livre. Avec mes salutations les plus distingués Brahim Darghouthi Romancier, nouvelliste et traducteur Vice président de l'union des écrivains tunisiens Pour me contacter dargouthibahi@yahoo.fr Le texte proposé à traduire en Finlandais En Français 1- Le martyr Nouvelle de: Brahim Darghouthi/ Tunisia A l’entrée du cimetière, je vis en face de moi un trou qui ressemblerait à une plaie saignante depuis l’éternité. Je m’enquis auprès du gardien pour savoir qui avait remué cette tombe. Il m’a répondu que d’importantes personnalités étaient venues deux jours plus tôt pour ramasser les ossements des martyrs de la révolution qu’ils devaient ensevelir dans le cimetière de l’indépendance. J’ai remarqué que le tombeau ouvert était celui d’un harki qui avait informé l’armée française du lieu de réunion des rebelles. Mais quand ces derniers furent attaqués à l’improviste, ils purent s’enfuir, enveloppés par la nuit noire et seul fut tué celui qui gît encore là. Le gardien rétorqua alors : « les tombeaux se ressemblent et je leur avais indiqué celui-là » en montrant du doigt le tombeau de celui qui, plus tard, avait été liquidé par les rebelles, après que l’armée française avait quitté les lieux. Le gardien me raconta qu’un officier lui avait même adressé un salut militaire au moment où on mettait ses ossements dans une civière couverte du drapeau national. Je jetai alors un regard sur le tombeau du martyr qui reposait dans le cimetière des étrangers et j’avalai ma langue En ANGLAIS The Martyr Shorter Stories by Ibrahim Darghouthy / Tunisia Behind the entrance of the graveyard I was confronted with a hole looks like a bleeding wound dated back to the dawn of the universe. I went to the usher asking him who did it. He said : important men came two days ago after the bones of the revolutionary martyrs to burry them in the independence graves. I said : but this is the tomb of “ Al-Haraky “ who showed the French army where the revolutionaries meet, so as to attack them all in sudden and to kill the man who is still under earth, any way the others fled making use of the wings of dark. He said : the entire mass of graves were alike to me, and it happened to show them this one. Then he led me to the hole which conceived the man’s dead body, the one that guerrillas returned to slaughter , just after the departure of the French army. And said : a lieutenant saluted him on closing the coffin where his remains rested in piece covered with the national flag. I looked at the martyr’s tomb who slept like a stranger coward and swallowed my tongue. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Jan 2008
Location: Switzerland
Posts: 5
jack kincaid is an unknown character at this point
![]() |
Votre version anglaise n'est pas très compréhensible
vous aurez de meilleures traductions avec celle-ci (je ne sais pas s'il y a des bilingues français-finnois mais au cas où il n'y en ait pas...). J'ai l'impression que le texte n'a pas été écrit en français à l'origine ; j'ai essayé de respecter la version française, mais si je n'ai pas bien compris une nuance, indiquez-le moi et je corrigerai. J'espère que cela vous aidera à obtenir des réponses.--> Here is a better (but still not perfect, I'm afraid) english version, for those who would like to help him ![]() The Martyr Short Story by Ibrahim Darghouthy / Tunisia Behind the cemetery's entrance, I saw nothing but a hole that looked like a wound bleeding from the beginning of time. I asked the gravedigger about who had exhumed the tomb. He answered that important men came two days ago to collect the bones of the revolution's martyrs, that were to be buried in the independence graves. I pointed out that the unearthed tomb belonged to an "harki", who informed the French army as to where the revolutionaries were meeting. However, when the rebels were unexpectedly attacked, all of them managed to escape through the dark, except one, who was killed and buried there. "Every grave looks the same to me, and I happened to show them this one.", the gravedigger retorted, indicating the tomb. The man had later been slaughtered by the rebels, just after the French army's departure. And he said that a lieutenant even gave him the military salute, when they put his bones in a coffin covered with the national flag. I glanced at the martyr's tomb, who rested in a foreign cemetery, and I swallowed my tongue.
__________________
These people ought to know who we are and tell that we are here. |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 31
Hevosnaama is an unknown character at this point
![]() |
What exactly needs to be done here? It doesn't matter how good the English version is if the instruction part is in French...so I guess he especially needs someone who knows French...
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Käännösapua (Suomi, Finnish) : The international discussion forum : Une nouvelle de Tunisia à traduire en Finlandais
|