|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Nov 2007
Posts: 1
Neverpeak is an unknown character at this point
![]() |
Hello!
My cousin, who's Finnish, started to send me emails in Finnish. I don't speak this language myself and even if I sometimes manage to find translation by myself, I sometimes cannot understand the overall meaning of a sentence. Could you please translate the following? Muutto Brysselistä per-sun joten en oo kaupunkhissa silloin. Sitten Ruotsiin viikoksi. Joten kiirettä ja vipinää pitää. Kohta nähdään kuitenkin. AND Taalla kiiretta piisaa ja paljon muutoksia edessa ja takana (kuten aina kai ). Professorin kengat ovat juuri ja juuri mahtuneet joten hommat menevat aika rutiinilla naina paivina. Thanks you very much! |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Mar 2007
Location: Helsinki, Finland
Posts: 28
Heidi H is on a distinguished road
![]() |
Muutto Brysselistä per-sun joten en oo kaupunkhissa silloin. Sitten Ruotsiin viikoksi. Joten kiirettä ja vipinää pitää. Kohta nähdään kuitenkin.
I'm moving from Brussels Fri-Sun so I'm not in the city then. Then I go to Sweden and stay a week there so I'm quite busy at the moment. See you soon anyways. Taalla kiiretta piisaa ja paljon muutoksia edessa ja takana (kuten aina kai ). Professorin kengat ovat juuri ja juuri mahtuneet joten hommat menevat aika rutiinilla naina paivina. Lots of hurry and changes behind and still waiting (as always, I guess). Professor's shoes barely fit [quite weird expression, I think] so things go pretty much with routine these days. |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Käännösapua (Suomi, Finnish) : The international discussion forum : Please help with translation
|