International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-15-2007, 01:29 PM   #1 (permalink)
Growing Member
 
Grégoire's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Brussels, Belgium
Posts: 12
Grégoire is an unknown character at this point Grégoire is an unknown character at this point
Default Help translating one finnish sentence

Hi everybody! I just need someone who could help me translating the following sentence I just received yesterday:

"Mie tyksin siuata!"

Thanks a lot for the help ,

Grégoire
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2007, 06:31 PM   #2 (permalink)
Growing Member
 
Heidi H's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Helsinki, Finland
Posts: 28
Heidi H is on a distinguished road Heidi H is on a distinguished road
Default

Cute dialect :-)

It means "I like you".


(In standard Finnish you'd say "Minä pidän sinusta" or, informally, "Mä tykkään susta")
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-16-2007, 10:52 AM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Grégoire's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Brussels, Belgium
Posts: 12
Grégoire is an unknown character at this point Grégoire is an unknown character at this point
Default

Thanks Heidi (or "merci beaucoup" 'cause my native language is french )!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-18-2007, 11:47 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Grégoire's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Brussels, Belgium
Posts: 12
Grégoire is an unknown character at this point Grégoire is an unknown character at this point
Default

Hey Heidi!
Could you please help me with the translation of those 2 new finnish sentences I just received?

- "Mäkin aattelen sua"
- "Sä aattelet mua"

THANKS THANKS THANKS!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2007, 07:31 AM   #5 (permalink)
Growing Member
 
Heidi H's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Helsinki, Finland
Posts: 28
Heidi H is on a distinguished road Heidi H is on a distinguished road
Default

I'm thinking about you too.
You're thinking about me.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2007, 12:58 PM   #6 (permalink)
Growing Member
 
Grégoire's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Brussels, Belgium
Posts: 12
Grégoire is an unknown character at this point Grégoire is an unknown character at this point
Default

Ok, thanks a lot Heidi! Now I'm sure of the meaning
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-19-2007, 10:11 PM   #7 (permalink)
Growing Member
 
Grégoire's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Brussels, Belgium
Posts: 12
Grégoire is an unknown character at this point Grégoire is an unknown character at this point
Default

Hey Heidi! I just got another sentence, could you please translate it too?

"Oot tosi ihana!"

THANKS
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Käännösapua (Suomi, Finnish) : The international discussion forum : Help translating one finnish sentence

Powered by vBulletin® Version 3.7.0
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC4 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Cours de langue en ligne || acheter fleurs || La vie est un parfum || Boucles d'oreilles || Google Traduction || Traducteur en ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand