|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
stoph is an unknown character at this point
![]() |
Hi All,
My Name is Chris Brugeaud I am from Melbourne Australia and a General Manager for a small rail company, I have some short series of text I was hoping someone would be able to assist in translating. I do apologies it is work related its just that I have not had a great deal of success elsewhere, thanks. raitiovaunujen pyorienprofilointikoneen hankinta raitiovaunujen profilointikoneesta ja optiona sen varaosista ja huoltopalvelusta lahetettyyn tarjouspyyntiin on tullut seuraavat muutokset tarjousaikaa on pidennetty. Tarjousten tulee olla perilla Cheers Chris ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) |
|
Growing Member
Join Date: Mar 2007
Location: Helsinki, Finland
Posts: 28
Heidi H is on a distinguished road
![]() |
the acquisition of wheelprofiling machine for trams
Following changes have been made to the invitation for bids of - wheelprofiling machine for trams - the option of spare parts and maintenance service the bidding time has been extended. The bids must arrive *** That Finnish is really awful, pure jargon. I hope this makes some sense... |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 2
stoph is an unknown character at this point
![]() |
Hi Heidi,
Thanks very much for the translation, sounds like jibberish I know, but it does actually make sense. I am always amazed at the lingual skills of the Nordic's and Scandanavian's, often feel quite ignorant when I consider my own lingual capacity, thanks again Stoph |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Käännösapua (Suomi, Finnish) : The international discussion forum : Finnish to English Help and Hello
|