|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Feb 2006
Posts: 3
phys is an unknown character at this point
![]() |
Hi ppl!!! =)
anybody can help me translating this simple small sentence ??? ------------------------------------------------* The old friendly tree died burned by human chaos ------------------------------------------------* thx in advance!!! =) |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
fool
|
"The old friendly tree died burned by human chaos"
Died burned? Does that mean that the tree died while it burned or what? I'm really not sure how to translate this sentence. Vanha ystävällinen puu kuoli palaessaan ihmiskaaoksen takia. Vanha ystävällinen puu paloi elävältä ihmiskaaoksen vuoksi. Human chaos = ihmiskaaos? Ihmistungos? Does anyone know what that means? |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
just kajtek
|
I supposed that the tree died because of the fact that the human chaos burned it.
__________________
*think well if you really would say that in your language to the person who could understand you it's just one of millions forums, nothing else musique in the air Traduction Polonais Alpes Traduction |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) |
|
Junior
Join Date: Feb 2006
Posts: 3
phys is an unknown character at this point
![]() |
thx a lot !!!!!! .. sorry for the messy stuff in here.. I just needed for a graphic art based on that sentence for a finnish friend... I really appreciate all your help ppl!! =) I know nothing about suomi... and my language is spanish.. so.. maybe something bad on my english grammar I guess...
and that's correct kajtek, that's the idea of that sentence!!!!! thx!!! =) |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Käännösapua (Suomi, Finnish) : The international discussion forum : The old friendly tree died burned by human chaos
|