International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-22-2005, 05:23 PM   #1 (permalink)
insane
 
Shaisy's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Canada
Posts: 1
Shaisy is an unknown character at this point Shaisy is an unknown character at this point
Question

Hi! I was wondering if you could translate this for me, I know absolutely no Finnish, but I am singing this song in choir! All the online translations I can find are absolutely pathetic.

Rukous

Tule kansani Herra Jeesus, tule siunaa päivan työ!
Tule illoin ja aamuin varhain vielä kun joutuu yö,
Tule illoin ja aamuin varhain vielä kun joutuu yö!

Tule askele askleelta minun kansani kukemaan!
Sua ilman en saata olla, pysy luonani ainiaan,
Sua ilman en saata olla, pysy luonani ainiaan.

Thanks!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-30-2005, 05:37 AM   #2 (permalink)
Just arrived
 
rimbault's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Location: Paris
Posts: 1
rimbault is an unknown character at this point rimbault is an unknown character at this point
Default rukous

Good morning, Shaisy!

I will try to translate this prayer (=rukous) from Finnish to English via French. I've studied Finnish a long time ago but started again in 2003 when I cam back there again for holidays. This linguage is difficul but is a game with letters.

I think that there were some mistakes when you wrote it again, e.g. :

... tule suinaa päivan työ < tule sinun päivän työ (?)
tule askele askleeta < tule askele askelta

Since it's poetic, I have some difficulties with two sections :

tule sinua päivän työ : come (=tule) the work (työ) of your day (sinun päivän) ??

kukemaan : I cannot translate..

So :

Prayer

Come with me Dear Jesus (...)
Come the evenings and the mornings early again when the night falls
Come the evenings and the mornings early again when the night falls

Come step by step with me (...)
Without you, I cannot be, stay in me for the eternity
Without you, I cannot be, stay in me for the eternity.

I hope this with help you..with the help of God!

All the best

Alain
a.rimbault@wanadoo.fr
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-30-2005, 08:26 AM   #3 (permalink)
Super Moderator
 
Jonne's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Finland
Posts: 994
Jonne came out of the blue Jonne came out of the blue
Default

I think it goes like

Rukous
Prayer

Tule kanssani Herra Jeesus, tule siunaa päivan työ!
Come with me dear jesus, come bless the work of the day

Tule illoin ja aamuin varhain vielä kun joutuu yö,
come in the evenings and in the mornings early again when the night comes

Tule askel askeleelta minun kanssani lukemaan!
Come step by step with me to read

Sua ilman en saata olla, pysy luonani ainiaan,
I can't be without you, stay with me forever

There isn't such a word as 'kukemaan' .. but I think you ment 'lukemaan'. Also, 'kansani' means 'my people', but I guess that 'kanssani' fits with the sentence better
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-29-2006, 05:42 PM   #4 (permalink)
fool
 
mainde's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: Finland
Posts: 38
mainde is an unknown character at this point mainde is an unknown character at this point
Send a message via ICQ to mainde Send a message via MSN to mainde
Default

Quote:
Originally Posted by Jonne
Tule kanssani Herra Jeesus
Come with me dear jesus
I would rather say "Lord Jesus"

Quote:
Originally Posted by Jonne
Tule askel askeleelta minun kanssani lukemaan!
Come step by step with me to read

--

There isn't such a word as 'kukemaan' .. but I think you ment 'lukemaan'. Also, 'kansani' means 'my people', but I guess that 'kanssani' fits with the sentence better
Lukemaan xD. I think it's "kulkemaan" (=go, walk, wander, roam).

"Tule askel askeleelta minun kanssani kulkemaan!"
Come step by step to walk with me
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Käännösapua (Suomi, Finnish) : The international discussion forum : finnish translation

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International Forum || vélo électrique || Forum de discussion || Discussion : forum, chat || French dictionary || Petites annonces || Le parfum de la vie |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand