International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-02-2008, 10:47 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
brilliantthings's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 1
brilliantthings is an unknown character at this point brilliantthings is an unknown character at this point
Default Can someone translate an email from my Romanian friend?

Hello,

I'm from Australia. I travelled in Romania 6 years ago and I met someone who I've since fallen out of touch with. We always wrote in English, but I received this IM message from her in Romanian. Can anyone translate it?

Cānd īti vine sa plāngi, adu-ti aminte de clipele īn care zāmbeai.... cānd simti ca viata nu are nici un rost gāndeste-te la cei ce mai au doar o zi de trait,.... cānd simti ca vrei sa mori gāndeste-te ca altii ar da orice sa traiasca... ... iubeste-ti viata si mai ales prietenii ...... E cel mai de pret lucru..... Este luna internationala a prieteniei ...... Trimite acest mesaj tuturor celor pe care īi consideri prieteni.... Dak nu primesc acest mesaj inapoi probabil ca nu imi esti prieten....Daca nu īl trimiti mai departe, nu se va īntāmpla nimic..... Totusi, daca o vei face, CINEVA AR PUTEA SA ZAMBEASCA...asa cum si eu am zambit din nou cand am vazut cati prieteni am!
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-03-2008, 11:08 AM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,069
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Hello brilliantthings !

Here is my English version of the Romanian message:

Whenever you feel like crying, remember those moments when you were smiling …
Whenever you feel/think that life has no meaning, just think of those who have only one day left to live, …
Whenever you feel like wanting to die, think that others would give everything to keep themselves alive …
Love your life, and particularly your friends …
This is the most precious thing …
It’s international friendship month!*
Send this message to all those you regard as your friends …
If I don’t receive any message, you may not be a friend of mine …
If you don’t forward it, nothing will happen …*
However, if you do, maybe SOMEBODY WILL BE ABLE to SMILE (again) …*
As I did myself when I realized how many friends I’ve got.

_____________________________________

The sentences marked with asterisks have been corrected as suggested by Richnico.

Here are the original ones:

* it's the international friendship month
* if you don't send it further, ...
* if you do it, ...
__________________________________

To all Romanian learners

Here is the same Romanian message as above, this time with diacritical marks:

Cānd īţi vine să plīngi, adu-ţi aminte de clipele īn care zīmbeai,
Cānd simţi că viaţa nu are nici un rost gīndeşte-te la cei ce mai au doar o zi de trăit,
Cānd simţi că vrei să mori gīndeşte-te că alţii ar da orice (ca) să trăiască...
Iubeşte-ţi viaţa şi mai ales prietenii !
E cel mai de preţ lucru.
Este luna internaţională a prieteniei!
Trimite acest mesaj tuturor celor pe care īi consideri prieteni.
Dacă nu primesc acest mesaj īnapoi, probabil că nu īmi eşti prieten...
Dacă nu īl trimiţi mai departe, nu se va īntāmpla nimic.
Totuşi, dacă o vei face, cineva ar putea să īşi regăsească zīmbetul (să zīmbească din nou),
aşa cum şi eu am zīmbit din nou cānd am văzut cīţi prieteni am !

Last edited by Framboise; 06-03-2008 at 04:18 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-03-2008, 01:29 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Richnico's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Paris, France
Posts: 184
Richnico has a spectacular aura about Richnico has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Richnico
Default

Hello Framboise,

You are so generous with your explanations and as well you so often offer and explain in detail several different versions, which is very much appreciated. So this is the only reason, I humbly offer a couple of small corrections (and although I am English, I am uncharacteristically not into Schadenfreude)...I would say "It's international friendship month !" ie without the "the", and "if you don't send it further" would more naturally be "if you don't forward it", and lastly I would leave out the "it" and say or write "however if you do" (the "it" is understood - sorry I've forgotten the grammatical term for this !!)

I have much appreciated your help and lessons (and continue to !)

PS if you agree, please delete my post !!

Last edited by Richnico; 06-03-2008 at 01:35 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-03-2008, 04:17 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Framboise's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 2,069
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to allFramboise is a name known to all Framboise is a name known to all
Default

Quote:
Originally Posted by Richnico View Post
Hello Framboise,

You are so generous with your explanations and as well you so often offer and explain in detail several different versions, which is very much appreciated. So this is the only reason, I humbly offer a couple of small corrections (and although I am English, I am uncharacteristically not into Schadenfreude)...
Hello Richard,

Thank you very much for appreciating my "lessons".
Thanks as well for your suggestions & corrections that are very welcome.

As for "Schadenfreude" ..., daran hätte ich gar nicht gedacht!

Quote:
... and lastly I would leave out the "it" and say or write "however if you do" (the "it" is understood - sorry I've forgotten the grammatical term for this !!)
Do you mean "redundant" (superfluous) ?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : Can someone translate an email from my Romanian friend?

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Warszawa Mieszkanie || Eau de parfum || Cours Langue || Dictionnaire Allemand || acheter fleurs || Ogłoszenia drobne || Discussion : forum, chat |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand