|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: May 2008
Posts: 7
robertcarnet is an unknown character at this point
![]() |
bonsoir,
voilà j'ai cette petite phrase à traduire en roumain: La Roumanie ne fut jamais occupée par l'Allemagne, mais son chef le dictateur Ion Antonescu était à la tête d'un régime allié de l'Allemagne ayant adopté une idéologie semblabe. merci et cordialement |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Location: France
Posts: 131
Klere is an unknown character at this point
![]() |
euh.. ne serait ce pas plutot Ceaucescau?
en plus ils ont été fusillés à Noel avec sa femme en 1990 ... beurk !! comme quoi on a toujours des restes du baccalauréat ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#3 (permalink) | |
|
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 155
moon_dancer_withU has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
Je propose ceci comme traduction: "România nu a fost niciodată ocupată de Germania, însă conducătorul ei, dictatorul Ion Antonescu, se afla în fruntea unui regim aliat cu Germania şi adoptase o ideologie asemănătoare." @Klere: Il s'agit, en effet, du marechal Ion Antonescu. |
|
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
Modérateur
Join Date: Jan 2006
Location: bretagne
Posts: 3,802
Blog Entries: 1
anarvorig has a spectacular aura about
![]() |
Quote:
tu n'as pas trop mis ton nez dans l'histoire de la roumanie, Antonescu et la garde de fer![]()
__________________
![]() Are o potcoavă şi-i mai trebuie trei şi calul il a un fer à cheval, il lui en faut encore.....3 et .......le cheval |
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Ajutor la traduceri (Romanian) : The international discussion forum : petite phrase à traduire
|